Welcome
Who is Catullus?   Links
Catullus Forum   Search Translations
 

  Available Chinese translations:  
 
1 2 2b 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 14b 15 16 17 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 58b 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 78b 79
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
90 91 92 93 94 95 95b 96 97 98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
109 110 111 112 113 114 115 116
 

 Available languages: 
 
Latin
Albanian   Brazilian Port.   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Irish   Italian   Japanese
Korean   Norwegian   Persian
Polish   Portuguese   Rioplatense
Romanian   Russian   Scanned
Serbian   South African   Spanish
Swedish   Telugu   Turkish
Ukrainian   Vercellese   Welsh
 

 Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Carmen 28 (in Chinese by Li Yongyi)
<<  •  >>
Available in Latin, Brazilian Port., Chinese, Croatian, English, Estonian, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, and Scanned. Compare two languages here.
庇索的幕僚,落魄的扈从,
背着干瘪的行囊,来去匆匆,
我的维拉尼,我的法布卢斯,
你们怎么样?跟着那个白痴,
是不是已受够了寒冷饥饿?
难道你们没有一点收入进帐——
像我这样?跟着总督干活,
我已学会把支出记入贷方。
“孟米啊,你骑在我身上太久了,
用你的整根棍子慢慢碾压我。”
不过在我看来,你们的处境
也同样可怜:毫不逊色的阴茎
也把你们填满。投奔显赫的朋友!
大家都说。可是愿神降大灾于你们,
罗姆卢斯和雷姆斯因你们而蒙羞。

Taken with permission from 《卡图卢斯〈歌集〉
拉中对照译注本》(中国青年出版社,2008年).
© copyright 28-8-2009 by Li Yongyi

Feel free to post messages about this carmen in the Carmen 28 section of the Catullus Forum.
 


  © copyright 1995-2010 by Rudy Negenborn
   Nedstat