Welcome
Who is Catullus?   Links
Catullus Forum   Search Translations
 

  Available Chinese translations:  
 
1 2 2b 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 14b 15 16 17 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 58b 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 78b 79
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
90 91 92 93 94 95 95b 96 97 98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
109 110 111 112 113 114 115 116
 

 Available languages: 
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

 Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Carmen 97 (in Chinese by Li Yongyi)
<<    >>
Available in Latin, Brazilian Port., Chinese, Croatian, Czech, Dutch, English, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, and Scanned. Compare two languages here.
我并不觉得(求神保佑!)这有什么分别,
 无论我是闻埃米利乌斯的嘴还是肛门。
前者并不更干净,后者也并不龌龊几分,
 说实话,肛门甚至还干净些,良善些:
因为它没有牙齿。而他嘴里的牙齿足有
 一尺半长,齿龈犹如手推车的破躯壳,
其间的裂隙如此之大,仿佛是一只母骡
 在夏天对着你小便,张开下面的口。
这家伙玩过许多女人,似乎魅力非凡,
 而且竟没被送到磨房里,与驴子为伴?
如果有女人肯沾上他,难道我们不会觉得
 让她舔刽子手的肛门,她也不会拒绝?

Taken with permission from 《卡图卢斯〈歌集〉
拉中对照译注本》(中国青年出版社,2008年).
© copyright 28-8-2009 by Li Yongyi
Share this text:


Feel free to post messages about this carmen in the Carmen 97 section of the Catullus Forum.
The latest posts are:
 


  copyright 1995-2013 by Rudy Negenborn