Carmen 65 (in Chinese by Li Yongyi) |
|
| |
Available in
Latin,
Chinese,
Croatian,
English,
French,
German,
Hungarian,
Italian,
Scanned, and
Vercellese. Compare two languages here.
|
|
| |
霍尔塔卢斯,虽然持久的痛苦令我疲惫,
让我被迫远离了博学的处女缪斯,
我的思想也无法结出诗歌的甜美果实,
它颠簸起伏,被汹涌的不幸包围——
就在不久前,从列特河漫过来的洪水
旋转着,淹没了我哥哥苍白的双足,
特洛伊的土地将他从我的视线中夺去,
又在罗特乌姆的海岸下碾得粉碎。
[从此以后,我再也听不到你的声音,]
也再也见不到你的面,哥哥,你比
生命还宝贵:可至少我会永远爱你,
永远把因你之死而黯然的诗句低吟,
就像在枝叶的浓荫下,多里斯的燕子
为逝去的伊提卢斯的命运哀悼——
可是,霍尔塔卢斯,伤痛虽将我环绕,
我仍要将巴提亚蒂斯的诗赠给你,
以免你觉得自己的话全是徒劳,就像
抛给流浪的风,从我心头一飘而过;
犹如情郎私下赠给少女的一只苹果,
从她纯洁的膝间坠落,可怜的姑娘
忘了它藏在柔软的衣襟里,当母亲
突然出现,而她悚然跃起,它便
滑下来,径直往前滚去,越滚越远,
她忧郁的脸上浮起一抹愧疚的红晕。
Taken with permission from 《卡图卢斯〈歌集〉 拉中对照译注本》(中国青年出版社,2008年). |
|
© copyright 28-8-2009 by Li Yongyi |
|
| |