Welcome
Who is Catullus?   Links
Catullus Forum   Search Translations
 

  Available Chinese translations:  
 
1 2 2b 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 14b 15 16 17 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 58b 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 78b 79
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
90 91 92 93 94 95 95b 96 97 98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
109 110 111 112 113 114 115 116
 

 Available languages: 
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

 Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Carmen 65 (in Chinese by Li Yongyi)
<<    >>
Available in Latin, Chinese, Croatian, English, French, German, Hungarian, Italian, Scanned, and Vercellese. Compare two languages here.
霍尔塔卢斯,虽然持久的痛苦令我疲惫,
 让我被迫远离了博学的处女缪斯,
我的思想也无法结出诗歌的甜美果实,
 它颠簸起伏,被汹涌的不幸包围
就在不久前,从列特河漫过来的洪水
 旋转着,淹没了我哥哥苍白的双足,
特洛伊的土地将他从我的视线中夺去,
 又在罗特乌姆的海岸下碾得粉碎。
[从此以后,我再也听不到你的声音,]
 也再也见不到你的面,哥哥,你比
生命还宝贵:可至少我会永远爱你,
 永远把因你之死而黯然的诗句低吟,
就像在枝叶的浓荫下,多里斯的燕子
 为逝去的伊提卢斯的命运哀悼
可是,霍尔塔卢斯,伤痛虽将我环绕,
 我仍要将巴提亚蒂斯的诗赠给你,
以免你觉得自己的话全是徒劳,就像
 抛给流浪的风,从我心头一飘而过;
犹如情郎私下赠给少女的一只苹果,
 从她纯洁的膝间坠落,可怜的姑娘
忘了它藏在柔软的衣襟里,当母亲
 突然出现,而她悚然跃起,它便
滑下来,径直往前滚去,越滚越远,
 她忧郁的脸上浮起一抹愧疚的红晕。

Taken with permission from 《卡图卢斯〈歌集〉
拉中对照译注本》(中国青年出版社,2008年).
© copyright 28-8-2009 by Li Yongyi
Share this text:


Feel free to post messages about this carmen in the Carmen 65 section of the Catullus Forum.
The latest posts are:
 


  copyright 1995-2013 by Rudy Negenborn