| 
| Carmen 65 (in Chinese by Li Yongyi) |  |  
|  |  |  
| Available in 
Latin, 
Chinese, 
Croatian, 
English, 
French, 
German, 
Hungarian, 
Italian, 
Scanned, and 
Vercellese. Compare two languages here. |  |  
|  |  |  
| 霍尔塔卢斯,虽然持久的痛苦令我疲惫, 让我被迫远离了博学的处女缪斯,
 我的思想也无法结出诗歌的甜美果实,
 它颠簸起伏,被汹涌的不幸包围——
 就在不久前,从列特河漫过来的洪水
 旋转着,淹没了我哥哥苍白的双足,
 特洛伊的土地将他从我的视线中夺去,
 又在罗特乌姆的海岸下碾得粉碎。
 [从此以后,我再也听不到你的声音,]
 也再也见不到你的面,哥哥,你比
 生命还宝贵:可至少我会永远爱你,
 永远把因你之死而黯然的诗句低吟,
 就像在枝叶的浓荫下,多里斯的燕子
 为逝去的伊提卢斯的命运哀悼——
 可是,霍尔塔卢斯,伤痛虽将我环绕,
 我仍要将巴提亚蒂斯的诗赠给你,
 以免你觉得自己的话全是徒劳,就像
 抛给流浪的风,从我心头一飘而过;
 犹如情郎私下赠给少女的一只苹果,
 从她纯洁的膝间坠落,可怜的姑娘
 忘了它藏在柔软的衣襟里,当母亲
 突然出现,而她悚然跃起,它便
 滑下来,径直往前滚去,越滚越远,
 她忧郁的脸上浮起一抹愧疚的红晕。
 
 Taken with permission from 《卡图卢斯〈歌集〉
 拉中对照译注本》(中国青年出版社,2008年).
 |  
|  |  
| © copyright 28-8-2009 by Li Yongyi |  
|  |  |  |