Welcome
Who is Catullus?
Links
Catullus Forum
Search Translations
Available Chinese translations:
1
2
2b
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14b
15
16
17
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
58b
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
78b
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
95b
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
Available languages:
Latin
Afrikaans
Albanian
Arabic
Brazilian Port.
Bulgarian
Castellano
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
German
Greek
Gronings
Hebrew
Hindi
Hungarian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Korean
Limburgs
Norwegian
Persian
Polish
Portuguese
Rioplatense
Romanian
Russian
Scanned
Serbian
Spanish
Swedish
Telugu
Turkish
Ukrainian
Vercellese
Welsh
Gaius Valerius Catullus
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
Carmen 114
(in
Chinese
by
Li Yongyi
)
<<
•
>>
Available in
Latin
,
Brazilian Port.
,
Chinese
,
Croatian
,
English
,
French
,
Hungarian
,
Italian
,
Scanned
, and
Spanish
. Compare
two
languages
here
.
他们说门图拉是大富豪,没错,你看,
他在费尔蒙的产业有多少美妙的东西:
各种各样的鸟兽虫鱼,数不尽的牧场肥田。
那又怎么样?他挥霍起来更令人称奇。
所以,我愿夸他富,只要什么都被他耗尽。
也愿称赞他的地产,只要他身无分文。
Taken with permission from 《卡图卢斯〈歌集〉
拉中对照译注本》(中国青年出版社,2008年).
© copyright 28-8-2009 by Li Yongyi
Share this text:
Feel free to
post messages
about this carmen in the
Carmen 114
section of the
Catullus Forum
.
© copyright 1995-2013 by
Rudy
Negenborn