Welcome
Who is Catullus?   Links
Catullus Forum   Search Translations
 

  Available Chinese translations:  
 
1 2 2b 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 14b 15 16 17 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 58b 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 78b 79
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
90 91 92 93 94 95 95b 96 97 98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
109 110 111 112 113 114 115 116
 

 Available languages: 
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

 Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Carmen 14
In   by  Li Yongyi.
如果我爱你不是胜过爱我的眼睛,
魅力四射的卡尔伍斯,你这份礼物,
就会激起瓦提尼乌斯一样的憎恨:
我到底做错了什么,说错了什么,
你要用这么多劣质诗人来谋杀我?
愿诸神用可怕的灾难惩罚你的主顾,
他竟搜罗了这么多亵渎上天的诗作。
倘若如我所怀疑,这别致的新礼物
其实是那个蹩脚老师苏拉给的你,
我不仅不会难过,反而会幸福无比,
因为你的这番安排绝非白白忙活。
伟大的神,多么恐怖邪门的一本书!
你把它送给你的卡图卢斯,显然
是想让他捱不过今天捱不过
农神节,所有日子里最好的一天!
机灵鬼,我决不会这样饶过你——
如果还能见到明早的太阳,我一定
跑遍每一个书摊,把凯氏、阿氏、
苏氏……所有毒药般的诗买个干净,
让它们折磨你,回报你的善良。
再见吧,你们这些家伙,赶紧走开,
回到你们罪恶的脚出发的地方,
下流货色的诗人,时代的祸害!
In   by  Catullus.
Ni te plus oculis meis amarem,
iucundissime Calve, munere isto
odissem te odio Vatiniano:
nam quid feci ego quidve sum locutus,
cur me tot male perderes poetis?
Isti di mala multa dent clienti,
qui tantum tibi misit impiorum.
Quod si, ut suspicor, hoc novum ac repertum
munus dat tibi Sulla litterator,
non est mi male, sed bene ac beate,
quod non dispereunt tui labores.
Di magni, horribilem et sacrum libellum!
Quem tu scilicet ad tuum Catullum
misti, continuo ut die periret,
Saturnalibus, optimo dierum!
Non non hoc tibi, false, sic abibit.
Nam si luxerit ad librariorum
curram scrinia, Caesios, Aquinos,
Suffenum, omnia colligam venena.
Ac te his suppliciis remunerabor.
Vos hinc interea valete abite
illuc, unde malum pedem attulistis,
saecli incommoda, pessimi poetae.
Do you see a typo? Do you have a translation? Send me your comments!
 


  © copyright 1995-2013 by Rudy Negenborn