Carmen 66 (in Croatian by Dubravko Skiljan) |
|
| |
Available in
Latin,
Chinese,
Croatian,
English,
French,
Hungarian,
Italian,
Scanned, and
Vercellese. Compare two languages here.
|
|
| |
Onaj što je razaznao
svjetla svih svemirskih luči,
onaj što sazviježđa svih izlaske, zalaske zna,
kako zamračuje
svjetlost se plamena brzoga sunca,
kako u određen rok gasi se zvijezdama sjaj,
kako boginju Mjeseca
vuče pod latmijski kamen,
skreće joj nebeski tok skrovita ljubavna slast –
upravo taj me je
Konon vidio na nebu sjajnom
kako sav blistam ja, jasan i prekrasan pram
s glave Berenike,
koja me obeća pruženih ruku
boginjama za dar mnogim kad osvanu dan
da u razorni pohod
krene na asirsku zemlju
kralj kome poveća vlast upravo sklopljeni brak:
još je nosio
ugodne tragove noćašnje borbe –
djevičanstvo je on uzeo kao svoj plijen.
Mrze li doista
mladenke Veneru, ili su suze
roditeljima tek radost a zapravo laž,
suze što obilno liju
ih one u ložnici bračnoj?
Nije to iskren plač, pomogli bozi mi svi!
To me je tužaljkom
mnogom naučila kraljica moja
kad je u okrutan boj kretao suprug joj mlad.
Možda žalila nisi
toliko zbog ležaja praznog
koliko što te je drag tužno napustio muž?
Kako je silno
izjedala briga ti žalosno srce!
Kako si u taj čas drhtala u srcu svom,
nesvjesna, kao bez
duše! Ja sam te bar odmalena
znao i cijenio tvoj taj neustrašivi duh.
Ne pamtiš podvig
kojim si postala kraljeva žena?
Ne bi ni snažniji stvor takav još izveo čin!
Ali kad muž se
opraštao, kako si zborila tužno!
Jupitre, bezbrojne tad suze si otrla ti!
Koji te moćni
izmijenio bog? Ili zaljubljenici
ne mogu biti ni tren bez druga ljubljenog svog?
Svim si me bozima
obrekla, uz to još i krv bikovlju,
ako ti voljeni muž vrati se čitav i zdrav.
On je nedugo zatim
osvojio azijsku zemlju
i taj pripojio kraj svetoga Egipta tlu.
Stoga sad ispunjam,
priključen nedavno nebeskom skupu
kao zavjetni dar, negdašnje zakletve riječ.
Kunem se, kraljice, tobom,
tvojom kunem se glavom
da sam s tjemena tvog otkinut nasilno ja;
neka s kazni onaj tko
na to se isprazno kune:
ali može li tko svladati željeza moć?
Srušena čak je i
najveća od svih na zemlji planina
što ih nadlijeće sin Tijin, u svjetlosti sav,
kad su Međani
novo stvorili more, i kad je
Atosom prošao skroz barbarske mladeži brod.
Što da učine
vlasi, kad željezo tako je snažno?
Jupitre, neka se sav uništi Haliba rod,
s njima i onaj što
prvi je tražio podzemne žile,
kovao prvi put pretvrdi željeza kov!
Tek što sam bio
odsječen, dok drugi su prameni moju
oplakivali kob, preda mnom stvori se brat
Memnona iz Etiopije,
vjesnik Arsinojin brzi,
Lokrankin krilati konj, režući krilima zrak.
On me je uzeo i,
projuriv kroz eterske sjene,
zatim me je u skut Venerin smjestio svet.
Sama Zefirijka to je
svome naložila sluzi,
grčki ona je bog, kanopsko nastava tlo.
Da bi, uz zlatnu
krunu s Arijadnina čela,
žmirkavih luči roj stavljen na nebeski svod
i mene imao, da bih i
ja svijetlio jarko.
s plave glave plijen, pramen i zavjetni dar,
boginja novom me
zvijezdom među starima stvori
kad sam, uplakan sav, došao u božji dom:
naime, susjed sam
zviježđima Djevice, bijesnoga Lava,
Likaonovu kćer tičem Kalistu ja tu,
krećući
prema zapadu, vodim Boota sporog
čiji polagani hod guta Okeana vir.
Ali premda noću
bogovi po meni gaze,
premda me vraća dan pod bijele Tetije skut
(ovo, sklona, dopusti
da kažem, ramnuntska djevo:
nagnati neće me strah nikad da govorim laž,
niti ako me izgrde
zvijezde riječima ružnim
zato što iznosim svu istinu iz srca svog),
mučim se,
radostan nisam, jer gospodarici s glave
bit ću kroz čitav vijek odvojen, nikada s njom;
dok je djevojkom
bila, nije me mirisnim uljem
trljala; otad sam ja mnogu upoznao mast.
Žene koje je vezala
žuđena svadbena baklja,
nemojte raskriti grud, skinuti odjeću svu,
predati tijelo
suprugu voljenom prije no date
fin iz posude dar, meni pomade u čast,
ali samo dok štujete
kreveta bračnog čistoću.
Ako je preljuba čin nekoj i odviše drag,
neka joj prašina laka
zaludne ponude pije:
od nedostojnih ja ne tražim nikakav dar.
Supruge, neka u
kući vašoj boravi uvijek
sloga i ljubavni žar, vječan da bude mu plam!
A ti, kraljice, ako u
zvijezde gledaš dok vršiš
Venerin obred svet slaveći praznički dan,
nemoj dopustiti da ja
bez mirisnih ostanem masti,
nego radije daj obilan, prebogat dar.
Padnite,
zviježđa, Vodenjak i Orion neka se zbliže,
samo da ponovo ja postanem kraljičin pram!
|
|
© copyright 29-10-2006 by Dubravko Skiljan |
|
| |