Welcome
Who is Catullus?   Links
Catullus Forum   Search Translations
 

  Available Croatian translations:  
 
1 2 2b 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 14b 15 16 17 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 58b 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 78b 79
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
90 91 92 93 94 95 95b 96 97 98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
109 110 111 112 113 114 115 116
 

 Available languages: 
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

 Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Carmen 67 (in Croatian by Dubravko Skiljan)
<<  •  >>
Available in Latin, Chinese, Croatian, English, French, Hungarian, Italian, and Scanned. Compare two languages here.
Zdravo, o vrata, draga i nježnom mužu i ocu,
zdravo, i neka vam Zeus podari obilje sve,
vrata, za koja se priča da nekoć ste odano Balbu
služila dok je dom držao starac taj sam,
a sad kažu da sinu slabo služite otkad
stari već nije živ, u dom je ušao brak:
recite zašto niste vjerna novome gazdi,
zašto govore svi da ste drugačija sad.
»Nismo (neka prosti Cecilije čija smo sada!),
nismo uzročnik zla, premda nas bije taj glas;
nitko ne može reći da ikakva naša je greška,
ali za ovdašnji puk vrata su kriva za sve!
Ma tko bilo gdje kakvo god otkrije prljavo djelo,
viče on u sav glas: „Vrata, ej, krivac ste vi!”«

kad u sinovlji se vrt otac popišao sam.
»Nije to sve što Briksija ispod Kiknova visa
smatra i kaže da zna: Briksija onaj je grad
koji je ljubljena mati moje Verone, i kroz nju
protječe Melin tok, sasvim polagan i žut;
tu se o Postumiju i Korneliju još priča,
s njima je vršila blud, preljuba sramotan čin.
Netko bi mogao reći: „Otkud vrata to znaju?
Ne mogu ona ni tren kućni napustiti prag
ni prisluškivati ljude: mogu zatvarati samo
i otvarati dom – drži ih dovratak čvrst.”
Često smo čula gdje krišom govori služavci kojoj
o svome bludu, a glas posve bi postao tih
kad bi, u nadi da nemamo mi ni jezik ni uši,
ona imena dva navela u priči toj.
Još je spomenula nekog koga nećemo reći,
da ne podigne on riđastih obrva luk.
Dugonja taj je, zbog tobožnjeg poroda, lažne trudnoće,
svojevremeno dug sudbeni vodio spor.«

© copyright 29-10-2006 by Dubravko Skiljan
Share this text:


Feel free to post messages about this carmen in the Carmen 67 section of the Catullus Forum.
 


  © copyright 1995-2013 by Rudy Negenborn