|
Carmen 15 |
|
Unlink scrollbars |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
Ja povjeravam tebi,
Aurelije,
sebe, svoga ljubimca
– skromnu milost
tražim: ako si silno
htio išta
što si želio
čisto, netaknuto,
čuvaj nevina za
me tog dječaka;
pri tom ne mislim ja
na druge ljude
(strah me nije od
prolaznika koji
idu ulicom poslom
zauzeti),
nego bojim se tebe,
tvoje kite –
to je propast
dječaku zlu i dobru.
Nju koliko te volja,
kamo hoćeš
turaj kad ti se
digne, spremna ući:
njega jedinog ne dam
– malo tražim.
Ako opakom gonjen
ćudi, mahnit,
ipak počiniš
takav zločin, huljo,
ako podmuklom
razdražiš me varkom,
jao, bijedniče,
loše tad ćeš proći:
širit ćemo ti
noge i na vrata
stražnja gurati
rotkvice i ciple!
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
Commendo tibi me ac meos amores,
Aureli. Veniam peto pudentem,
ut, si quicquam animo tuo cupisti,
quod castum expeteres et integellum,
conserves puerum mihi pudice,
non dico a populo -- nihil veremur
istos, qui in platea modo huc modo illuc
in re praetereunt sua occupati --
verum a te metuo tuoque pene
infesto pueris bonis malisque.
Quem tu qua lubet, ut lubet moveto
quantum vis, ubi erit foris paratum:
hunc unum excipio, ut puto, pudenter.
Quod si te mala mens furorque vecors.
In tantam impulerit, sceleste, culpam,
ut nostrum insidiis caput lacessas.
A tum te miserum malique fati!
Quem attractis pedibus patente porta
percurrent raphanique mugilesque.
|
|
|
|
|
Do you see a typo? Do you have a translation? Send me your comments! |
|
| |