| 
| Carmen 23 (in Hungarian by Devecseri Gábor) |  |  
|  |  |  
| Available in 
Latin, 
Albanian, 
Brazilian Port., 
Chinese, 
Croatian, 
English, 
Finnish, 
French, 
German, 
Hungarian, 
Italian, 
Scanned, 
Spanish, and 
Vercellese. Compare two languages here. |  |  
|  |  |  
| Pénzed nincs soha, nincs neked cseléded, Furius, de poloska sincs, se pók, sem
 tűzhely nálatok, ám apád, az ott van
 mostoháddal: az ő foguk keményen
 rágja szét a kovát is; oly kiváló
 életed van ! Olyan derűs apád és
 seprőnyél-felesége. Nem csodálom:
 egyiktek se beteg s a gyomrotok jól
 őröl és soha, semmitől se féltek.
 Tűzvész nem fenyeget, se házbeomlás,
 sem tolvaj, sem egyéb veszély, se méreg.
 S még hozzá: a szarú nem oly kemény és
 száraz, mint a ti testetek, hidegtől,
 naptól és a tömérdek éhezéstől.
 Szárazabb nem akad. Tehát miért ne
 volnál boldog ? Az orrfolyás se bánthat,
 izzadság se gyötőr, hurut se, nyál se.
 Tiszta vagy. De a tisztasághoz is tedd
 hozzá, hogy feneked ragyog, miként a
 sótartó, sohasem kakálsz egy évben
 tíznél többször, az is kemény, keményebb,
 mint a bab s a kavics, ha ujjaid közt
 morzsolod, se kaparsz kezedre szennyet.
 Hát íly szép a te életed, barátom,
 Furius, ne becsüld le jószerencséd
 s mert íly boldogan élsz, ne kérd ezentúl,
 mint eddig, soha már a száz ezüstöt.
 
 |  
|  |  
| © copyright 23-10-2006 by Devecseri Gábor |  
|  |  |  |