|
Author | Message | | Posted on Sun Nov 01, 2009 19:14:50 | |
| | Den mannen synes mig en jämlik till en gud, den mannen, om det är rätt att säga, ĂÂśverträffar gudarna, som sitter mittemot dig, och oavbrutet stjäl din blick och hĂÂśr
ditt skĂÂśna skratt, som plundrar olycksaliga mig pĂÂĽ alla känslor; fĂÂśr sĂÂĽ snart jag ser pĂÂĽ dig, Lesbia, finns rĂÂśsten intet mer i min mun.
Men tungan är fĂÂśrlamad, en känslig eld rinner längs mina leder, mina ĂÂśron ljuder av deras egen klang, mina ĂÂśgon beslĂÂśjade i ett tvillingmĂÂśrker
Lättjan, Catullus, fĂÂśrintar dig, lättjan, som den hänfĂÂśrt dig och tvingar dig till lidelse: lättjan som fĂÂśrdärvat sĂÂĽväl kungar likt blomstrande städer
-- Martin Husberg, October 15, 2009
| |
| | Posted at Mon May 21, 2012 13:09:33 | Quote |
| | O adam bana TanrĂÂą'ya denk gĂÂśrĂÂźnĂÂźyor Hatta sĂÂśylemek uygunsa, ĂÂśnĂÂźnde oturmuĂ
Ÿ seni izlemekte ve dinlemekte olan bu adam TanrĂÂąlardan da ĂÂźstĂÂźn gibi Seni tatlĂÂą tatlĂÂą gĂÂźlerken gĂÂśrdĂÂźĂŸĂÂźmde Lesbia, per periĂ
Ÿan olan benden tĂÂźm duygularĂÂąmĂÂą koparĂÂąp aldĂÂąĂŸĂÂą için, içimde kalan bir Ă
Ÿey olmuyor Oysa dilim dolanĂÂąr Bedenime yukarĂÂą inceden bir ateĂ
Ÿ yayĂÂąlĂÂąr Kendi sesiyle çĂÂąnlar kulaklarĂÂąm gĂÂśzlerim geceyle ĂÂśrtĂÂźlĂÂźr BoĂ
Ÿ vakit sana fazla Catullus RahatlĂÂąĂŸĂÂąnla epey gururlanĂÂąyor bir de kendinden geçiyorsun; RahatlĂÂąk, zamanĂÂąnda krallarĂÂą da zengin kentleri de mahvetti | |
|
|
|
|