| |
| Carmen 39 (in French by Maurice Rat) |
|
|
| Available in
Latin,
Brazilian Port.,
Croatian,
English,
Finnish,
French,
Hungarian,
Italian,
Polish,
Scanned, and
Vercellese. Compare two languages here.
|
|
Egnatius, parce qu'il a les dents blanches, rit en toute
occasion. Est-on venu près du banc d'un accusé? Au
moment où l'avocat fait verser des larmes, Egnatius rit .
Gémit-on près du bûcher d'un bon fils, d'un fils unique
que pleure une mère désolée? Il rit . En toute occasion,
en quelque lieu qu'il soit, quoi qu'il fasse, il rit . C'est là
sa manie ; mais elle n'est, à mon sens, ni de bon goût ni
polie . Je dois donc t'avertir, mon bon Egnatius, que
quand bien même tu serais de la Ville, ou Sabin, ou
Tiburtin, ou un Ombrien économe, ou un Étrusque obèse,
ou un Lavinien brun et bien endenté, ou, pour dire aussi
un mot de nos compatriotes, Transpadan, je ne te permettrai
pas encore de rire à tout propos : car rien n'est
plus sot qu'un sot rire . Mais tu es Celtibérien, et, au
pays de Celtibérie, chacun a coutume de se rincer le
matin les dents et les rouges gencives avec ce qu'il a
pissé : si bien que plus tes dents ont d'éclat, plus elles
proclament que tu as bu d'urine!
|
|
| © copyright 9-7-2004 by Maurice Rat |
|
Feel free to post messages about this carmen in the Carmen 39 section of the Catullus Forum. The latest posts are: |
|
| |