|  | 
| 
| Carmen 1 |  
|  |  |  
| 
  
  |  |  
  |  |  |  |  |  
  |  |  |  |  |  
  |  | 
    
    |  | 
        
          
    
Új könyvem kinek adjam, ezt a szárazhorzskővel ma csiszolt kecses kötetkét ?
 Csak neked, Neposom: hiszen te szoktad
 léhaságaimat kicsit becsülni,
 már midőn egyedül Itáliában
 három könyvbe merészen összefogtál
 minden kort, - Jupiter ! - tudósan és nagy
 munkával. No, fogadd, tiéd e kis könyv,
 bármi s bármit is ér; de, ó, kegyes szűz,
 bár több századot is megérne egynél !
 |  |  |  |  |  |  |  
| 
  
  |  |  
  |  |  |  |  |  
  |  |  |  |  |  
  |  | 
    
    |  | 
        
          
    
Cui dono lepidum novum libellumarida modo pumice expolitum?
 Corneli, tibi: namque tu solebas
 meas esse aliquid putare nugas.
 Iam tum, cum ausus es unus Italorum
 omne aevum tribus explicare cartis...
 Doctis, Iuppiter, et laboriosis!
 Quare habe tibi quidquid hoc libelli—
 qualecumque, quod, o patrona virgo,
 plus uno maneat perenne saeclo!
 
 |  |  |  |  |  |  |  | Do you see a typo? Do you have a translation? Send me your comments! |  |  |  |