Carmen 76 (in Vercellese by Giovanni Guaita) |
|
| |
Available in
Latin,
Brazilian Port.,
Chinese,
Croatian,
Dutch,
English,
Estonian,
Finnish,
French,
German,
Hebrew,
Hungarian,
Italian,
Rioplatense,
Scanned, and
Vercellese. Compare two languages here.
Listen to this text here. |
|
| |
Se cusiénsa d'avéi
fat mài dal mal
a pöl dè a n'om
na quài sudisfasiòn.
Se iù mài
scumudà al cél par inganè la gént
mancànd ai pat o
ai giüramént ,
l'è tant Catùllo
che t'aspèta
e i gioji che gniràn
dop as disgüst.
Lonche a i àuti 'd
bén 's pöl dì o fè,
m'azmìa a mi d'avéilu
e dit e fat.
Se iün ricunòs
nén,l'è fat par nén,
parchè donca 't cuntìnui
a turmantèti,
sü,fàti fort
e pénsa a dèi 'n tài.
Al cél a tl'è
dla tùa,piàntla lì.
A l'è nén
fàcil trunchè n'amùr
che 'l düra da tant
urmài,cuzì anti 'n mumént
nén fàcil
no,ma bzògna ca tlu fàghi.
T' völi salvéti?At
dévi fè sa sfors.
Che 's pöda o 's pöda
nén at dévi fèlu.
Signùr,che iéi
par i òmni cumpasiòn,
che quaidün iéi
salvàlu an punt ad mort,
vulté i vos öc'
ver mi si iù mìa 'd cùlpa,
salvèmi di sa pèste,'d
sa ruvìn'a
che penetrànd mè
na fréu andén al vén'i
l'è sügàmi
dal cör la cuntantësa.
Che 'm völa ancùra
bén,mi lu ciam pü,
o che,impusìbil,la
cambìa strà,
i völ mèc stè
bén e guarì 'd sa pèste.
Se iù 'n quài
mérit sgnùr,fèmi sa gràsia.
|
|
© copyright 28-1-2007 by Giovanni Guaita |
|
| |