Carmen 22 (in Vercellese by Giovanni Guaita) |
|
| |
Available in
Latin,
Brazilian Port.,
Chinese,
Croatian,
English,
Finnish,
French,
German,
Hungarian,
Italian,
Rioplatense,
Scanned, and
Vercellese. Compare two languages here.
Listen to this text here. |
|
| |
Sufféno,Varo, che ti bén
't cunòsi
l'è n'om gentìl,che 'l pàrla
bén,l'è fin,
mèc che 'l finìs mài
da fè puezìi,
l'avrà scrivìni sént
o düzént mìla
e 'nsìma càrta nén
da spéndi poc,
no,càrta indiàn'a,cùla
püsè f'n'a
e pö,tìtui durà,la
cupertìn'a ad pèl presiùza
rilegà par bén,al tüt
tirà a lücid,sénsa 'n difèt.
E ben,cul om tant fin,se ti tlu légi
al divénta grusér mè
'n bergamìn,
an paizàn quadar rangià
par al fèsti
e pròpi tüt divèrs
da mè zmiàva.
Ma mè pöl èsi che iün
cumpì,distìnt,che zmiàva 'l campiòn adl'elegànsa
pén'a ca 's büta a fè
dal puezìi
al divénta 'n bacàn pròpi
grusér
püsè dla stùbia o dla
grëpia di bö,
na ròba,'nsùma ca 's pöl
nànca dìsi.
Lü 'nvéce quand l'è
près a fè 'l puéta
al god da mat,a l'è tüt sudisfàt.
L'omu 'l divénta pü felìce
al mond
e dasparlü 's batrìa fin'a
'l man.
Ma,veramént i avrìu da stè
cìtu,
iùma nén tant da dì
tacà Sufféno,
al nos balìn,o cit o gros agliùma,
o poc o tant Suffeno ia zmiùma,
mèc i difèt ad i àuti
iu s'ciarùma,
i nos,tacà daré,nànca
iu vdùma.
|
|
© copyright 20-1-2007 by Giovanni Guaita |
|
| |