Welcome
Who is Catullus?   Links
Catullus Forum   Search Translations
 

  Available Dutch translations:  
 
1 2 2b 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 14b 15 16 17 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 58b 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 78b 79
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
90 91 92 93 94 95 95b 96 97 98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
109 110 111 112 113 114 115 116
 

 Available languages: 
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

 Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Carmen 76 (in Dutch by Rudy Negenborn)
<<  •  >>
Available in Latin, Brazilian Port., Chinese, Croatian, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Hebrew, Hungarian, Italian, Rioplatense, Scanned, and Vercellese. Compare two languages here.
Als een man die terugdenkt aan zijn vroegere weldaden,
enig genot heeft, wanneer hij denkt dat hij rechtschapen is,
dat hij zijn onder ede gegeven woord niet geschonden heeft en dat hij de goddelijke
macht niet misbruikt heeft om mensen te bedriegen bij geen enkele overeenkomst,
dan blijven vele vreugden bereid voor jou in de lange jaren, Catullus,
die voor jou liggen wegens deze ondankbare liefde.
Want deze dingen zijn gezegd en gedaan voor jou,
al wat mensen kunnen goed zeggen of goed doen voor iemand: en al deze dingen zijn verloren gegaan toevertrouwd aan een ondankbare geest.
En daarom, waarom zou je jezelf nog meer pijnigen?
Waarom verman je je niet en waarom leid je jezelf van daar niet weg en waarom hou je niet op ongelukkig te zijn tegen de wil van de goden in?
Het is moeilijk om plotseling een lange liefde op te geven,
het is moeilijk, maar dat moet je hoe dan ook doen:
dit is de enige kans op redding, dit moet je tot stand brengen,
dit moet je doen, hetzij het niet mogelijk is hetzij het mogelijk.
O goden, als het uw voorrecht is medelijden te hebben, of als jullie ooit
de laatste hulp gebracht hebben aan bepaalde mensen zelfs op het moment van de dood,
bekijk dan mij ongelukkige, als ik mijn leven zuiver heb doorgebracht,
ruk dan deze ondermijnende ziekte weg van mij, de ziekte, die de vreugde uit heel
mijn borst heeft gedreven toen ze binnendrong in mijn diepste ledematen zoals een verlamming.
Ik vraag niet meer dat zij mij liefheeft omgekeerd,
of dat ze kuis zou willen zijn, wat zij niet kan:
ik wens zelf gezond te zijn en deze walgelijke ziekte af te leggen.
O goden, gun me dit in ruil voor mijn rechtschapenheid.
© copyright 3-6-1998 by Rudy Negenborn
Share this text:


Feel free to post messages about this carmen in the Carmen 76 section of the Catullus Forum.
The latest posts are:
 


  © copyright 1995-2013 by Rudy Negenborn