Welcome
Who is Catullus?   Links
Catullus Forum   Search Translations
 

  Available English translations:  
 
1 2 2b 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 14b 15 16 17 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 58b 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 78b 79
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
90 91 92 93 94 95 95b 96 97 98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
109 110 111 112 113 114 115 116
 

 Available languages: 
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

 Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Carmen 34
In   by  Chal.
In the custody of Diana we are
the pure boys and girls:
The boys and girls
sing to Diana

O Latonia, the great
offspring of the greatest Jupiter.
whom the mother gave birth
near a Delian olive tree

so you could be the mistress of the mountains
and of the flourishing woods
and of the secluded wooded pasture
and of the resounding river:

you Lucina Iuno are said to be
by a women in labor
to be the powerful Trivia
and Luna with bastard light

in your monthly course goddess
measuring your annual journey
you fill the rustic homes of the farmer
with good produce

may you be holy by whatever name pleases
you and may you preserve the family of
Romulus as you are accustomed
of good help long ago.
In   by  Catullus.
Dianae sumus in fide
puellae et pueri integri:
Dianam pueri integri
puellaeque cenamus.

O latonia, maximi
magna progenies Iovis,
quam mater prope Delliam
deposivit oliviam,

montium domina ut fores
silvarumque virentium
saltuumque reconditorum
amniumque sonantum:

tu Lucina dolentibus
Iunodicta puerperis,
tu potens Trivia et notho es
dicta lumine Luna;

tu cursu, dea, menstruo
metiens iter annum,
rustica agricolae bonis
tecta frugibus exples.

Sis quocumque tibi placet
sancta nomine, Romulique,
anitque ut solita es, bona
sospites ope gentem.
Do you see a typo? Do you have a translation? Send me your comments!
 


  © copyright 1995-2013 by Rudy Negenborn