|
|
|
|
|
|
Available Italian translations: |
|
|
|
|
|
|
|
Available languages: |
|
|
|
|
|
|
|
|
Gaius Valerius Catullus |
|
|
|
|
|
Author | Message | | Posted on Sun Aug 09, 2009 12:44:09 | |
| | å››
å„ä½ï¼Œä½ 们看è§çš„那艘å°è‰‡ï¼Œ å®ƒè¯´è‡ªå·±çš„é€Ÿåº¦æ›¾å¤©ä¸‹æ— åŒï¼Œ 世上没有一åªå¥‹åŠ›æ¸¸æ³³çš„木船 它ä¸èƒ½èƒœè¿‡ï¼Œæ— 论是需用桨 5 在水é¢ä¸Šé£žé©°ï¼Œè¿˜æ˜¯ç”¨é£Žå¸†ã€‚ 它说这点è°éƒ½ä¸ä¼šå¦è®¤â€”—凶险的 亚得里亚海岸,基克拉迪群岛, è‘—å的罗德斯岛,色雷斯å¯æ€–çš„ 普洛庞æ斯和暴戾的庞图斯湾。 10 这艘åŽæ¥çš„å°è‰‡ï¼Œåœ¨é‚£ç‰‡æµ·è¾¹ 曾是一棵ç¹èŒ‚çš„æ ‘ï¼Œå®ƒçš„å¶å 常å–å–低è¯ï¼Œåœ¨åŸºæ‰˜é²æ–¯çš„山脊。 长满黄æ¨æ ‘的阿马斯特里斯啊, å°è‰‡è¯´ï¼Œè¿™äº›ç»†èŠ‚都曾ç»ä¸ºä½ 15 并ä¾æ—§ä¸ºä½ æ‰€ç†Ÿè°™ï¼šå®ƒè¯´æœ€åˆ è‡ªå·±å°±ç«™åœ¨ä½ çš„å³°å·…ï¼Œå®ƒåˆæ¬¡ 浸湿桨å¶ä¹Ÿæ˜¯åœ¨ä½ 的海水里; åŽæ¥å®ƒè½½ç€ä¸»äººï¼Œç©¿è¶Šäº†æ— æ•° æ€¥å³¡é™©æ»©ï¼Œæ— è®ºé£Žæ˜¯åœ¨å·¦è¾¹ 20 还是å³è¾¹å‘¼å”¤å®ƒï¼Œè¿˜æ˜¯ä»ŽåŽé¢ å‡åŒ€åœ°é™è½åœ¨æ–¹å¸†çš„两边; 它从未在岸上å‘任何海神奉献 祷告,当它从最近的那片海域 一直航行到这个清澈的湖泊。 25 但这些都已过去:现在它è€äº†ï¼Œ 安é™åœ°è—身于æ¤ï¼ŒæŠŠè‡ªå·±çŒ®ç»™ä½ , å¡æ–¯æ‰˜ï¼Œè¿˜æœ‰ä½ çš„åªç”Ÿå…„弟。
Trans. by Li Yongyi
| | | vivamusque amemus |
|
|
|
|
|