| Posted on Tue Jul 26, 2011 11:25:07 | |
| | Beautiful site, i've always been enthralled by Catullus, and this does the job nicely at conferring his work!
Hoewel ik niets tegen de bestaande nederlandstalige versies hier heb, zou ik graag een eigen versie toevoegen, kwestie van enkele woorden anders te vertalen.
Er kan sprake zijn van een beetje vrij vertalen ten voordele van het poĆĀ«tische aspect.
-Carmen 5-
Laat ons leven, Lesbia en liefhebben. En laat ons de geruchten van de al te strenge oude mannen ĆĀ©ĆĀ©n as waard achten.
De zon kan ondergaan en terug opkomen, maar eens voor ons het korte licht ten einde is moeten wij een eeuwigdurende nacht slapen.
Geef mij duizend kussen, dan honderd, dan een tweede duizend en nochmaals honderd daarna duizend meer en opnieuw honderd.
En nadat wij vele duizenden kussen gedeeld hebben, laat ons ze doorheen gooien, opdat we niet meer weten hoeveel het er waren en opdat geen kwaadwilligen jaloers zouden kunnen worden
Bij het bestaan van zovele kussen. | |
|