Welcome
Who is Catullus?  Links
Catullus Forum   Search Translations
 

  Available Rioplatense translations:  
 
1 2 2b 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 14b 15 16 17 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 58b 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 78b 79
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
90 91 92 93 94 95 95b 96 97 98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
109 110 111 112 113 114 115 116
 

  Available languages:  
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

  Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Catullus Forum

Main  ::  Translations - all  ::  Alternate translation (Carmen 10)

<<  •  >>

AuthorMessage
Guest
Posted on Tue Oct 31, 2006 05:10:48  
Varus had led me, unoccupied, from the forum to see his mistress, a nice young whore, as she had seemed to me at first glance at the time, certainly not inelegant or unattractive.

When we came to this place, we happened to discuss various matters, amongst which, how Bithynia was now, how it was managing itself, and whether I had made any money .

I responded truthfully that neither we nor the praetors nor the attendants had any way wherefore one could come back wealthier, especially since the praetor, who was a cocksucker, didn’t give a damn about the attendants.

“But, neverthelessâ€, they said, “you must at least have gotten hold of litter-bearers, since it is said that the tradition was born there". I, in order to impress the girl , say, "it didn’t go so badly for me, though an unlucky province had fallen to me, that I was unable to acquire eight strapping men".

But there were none to me, neither here nor there, who were able to place the broken leg of an old bed on his shoulder.

At that moment, just as is fitting for a sodomite, she says, "I beg you, dear Catullus, lend me those slaves you refer to for a short while: for I wish to be carried to Serapis".

"Wait", I say to the girl, "the things I had just said about having slaves, it was a mistake: my associate - Gaius Cinna, I think it is - obtained them; but it makes no difference whether they belong to him or me, for I make good use of them as if I had bought them. But you are a stupid and bothersome person who lets no one be off his guard".
 


  � copyright 1995-2010 by Rudy Negenborn
   Nedstat