|
Carmen 35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poetae tenero, meo sodali,
velim Caecilio, papyre, dicas
Veronam veniat, Novi relinquens
Comi moenia Lariumque litus:
nam quasdam volo cogitationes
amici accipiat sui meique.
Quare, si sapiet, viam vorabit,
quamvis candida milies puella
euntum revocet, manusque collo
ambas iniciens roget morari.
Quae nunc, si mihi vera nuntiantur,
illum deperit impotente amore:
nam quo tempore legit incohatum
Dindymi dominam, ex eo misellae
ignes interiorem edunt medullam.
Ignosco tibi, Sapphica puella
musa doctior: est enim venuste
Magna Caecilio incohata mater.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I would like you, papyrus,
to tell Caecilius, the love poet, my friend
to come to Verona, leaving
the walls of New Comum and the Larian shore
for I wish him to receive
certain thoughts of a friend of his and mine
therefore if he is wise, he will eat up the road
although a dazzling girl calls him
back a thousand times as he leaves and
flinging both arms around his neck begs that Caecilius remain.
That's the girl who, if what's reported to me is true,
now perishes through uncontrollable love:
for when she reads his
unfinished "Mistress of Dindymus", from that time fires
have been eating the marrow of the poor girl.
I forgive you, girl more learned than Sappho's
muse: for the Great Mother of Caecilius
is elegantly underway.
|
|
|
|
|
Do you see a typo? Do you have a translation? Send me your comments! |
|
| |