|
Carmen 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Paene insularum, Sirmio, Insularumque
ocelle, quascumque in liquentibus stagnis
marique vasto fert uterque neptunus,
quam te libenter quamque laetus inviso,
vix mi ipse credens Thyniam atque Bithynos
liquisse campos et videre te in tuto.
O quid solutis est beatius curis,
cum mens onus reponit, ac peregrino
labore fessi venimus larem ad nostrum,
desideratoque acquiescimus lecto?
Hoc est quod unum est pro laboribus tantis.
Salve, o venusta Sirmio, atque ero gaude
gaudente; vosque, o Lydiae lacus undae,
ridete quidquid est dome cachinnorum.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sirmio, jewel of islands and of peninsulas,
Whatever each Neptune carries
In the stagnant clear waters and in the vast sea,
How gladly and how happy I see you,
Scarcely myself believing myself that I have left behind
Thynia and the Bithynian fields and that I see you in safety.
O what is more blessed than cares freed,
When the mind puts down its burden,
And we tired from foreign labor come
To our hearth and rest in a longed for bed?
This is that which is the one thing for such great labors.
Greetings, O beautiful Sirmio, and rejoice in your master rejoicing;
And you, O Lydian waves of the lake,
Laugh whatever there is of laughter at home.
|
|
|
|
|
Do you see a typo? Do you have a translation? Send me your comments! |
|
| |