|
Carmen 110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aufillena, bonae semper laudantur amicae:
accipiunt pretium, quae facere instituunt.
tu, quod promisti, mihi quod mentita inimica es,
quod nec das et fers saepe, facis facinus.
aut facere ingenuae est, aut non promisse pudicae,
Aufillena, fuit: sed data corripere
fraudando officiis, plus quam meretricis auarae
quae sese toto corpore prostituit.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aufillena, good girl-friends always are praised:
They receive their price for that which
they set out to do. Because you promised,
because you lied to me, you shameful girl,
because you did not give though you have often received,
you do an evil deed. Either it is proper
as a freewoman to perform, or it was proper
for a chaste woman not to have promised, Aufillena:
but to seize gifts, by cheating him out of services,
is more characteristic of a greedy whore
who prostitutes herself with her whole body.
|
|
|
|
|
Do you see a typo? Do you have a translation? Send me your comments! |
|
| |