|
Carmen 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cui dono lepidum novum libellum
arida modo pumice expolitum?
Corneli, tibi: namque tu solebas
meas esse aliquid putare nugas.
Iam tum, cum ausus es unus Italorum
omne aevum tribus explicare cartis...
Doctis, Iuppiter, et laboriosis!
Quare habe tibi quidquid hoc libelli—
qualecumque, quod, o patrona virgo,
plus uno maneat perenne saeclo!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To whom do I dedicate this charming slim volume,
just now polished with dry pumice stone?
For you Cornellius, for you were accustomed to think
that my scribblings were something.
When already at the same time, you alone
dared to unfold the whole age of Italians in three scrolls,
learned, by Jupiter, and weighty!
For that reason have for yourself whatever this little book is,
and whatever you like, oh patron maiden,
let it last a long time, for more than one generation!
|
|
|
|
|
Do you see a typo? Do you have a translation? Send me your comments! |
|
| |