|  | | | Posted on Sun Oct 18, 2015 19:54:44 |  | 
 |  |  |  | Polish translation by Krzysztof Skowronski makes this metaphore where Sparrow refers to vagina quite impossible. Verse that says: she holds him on her lap is translated as: przy piersi trzyma. That is: holds her by her breast.
 It makes it quite impossible to figure out. Holds on her lap in polish is "przy łonie trzyma"
 
 |  |  | 
 |