|  | 
  
  | 
 
 
 | Author | Message |  |  | | | Posted on Mon Jun 15, 2009 16:58:09 |  | 
 |  |  |  | Dutch translation for carmen 75: There's a mistake, I guess.
 "Omnia si facias" isn't "ook al doe je alles slecht', but it means : "Ook al doe je er alles aan."
 Could you correct it if I'm right?
  |  |  | 
 |  |  | | | Posted at Sun Jul 12, 2009 16:11:23 | Quote | 
 |  |  |  | Thanks, I've corrected the translation. |  |  |  |  |  | Site manager  | 
 |  |  | | | Posted at Sun Oct 09, 2011 22:32:59 | Quote | 
 |  |  |  | | Quote: |  |  |  |  |  | Thanks, I've corrected the translation. | 
 ========================================
 Maar Catullus betekent 'ook je doe alles wat slecht is.'
 |  |  | 
 | 
 |  |  |