|  | 
  
  | 
 
 
 | Author | Message |  |  | | | Posted on Mon Dec 03, 2007 21:59:30 |  | 
 |  |  |  | The translations have helped very much in understanding just what these poems mean, but I have listened to the texts and I cannot help but ask why you read "u" instead of "v" and "k" instead of "ch". For example, in poem thirteen we Romanians would read "cenabis" with a "ch" and not a "k". Moreover, I've noticed that you read  the genitive ending  of the first declension singular (ae) as "ae", and not "e". Is this another way of reading Latin texts? 
 Just wondering.
 
 --
 Teo
 |  |  | 
 |  |  | | | Posted at Tue Dec 04, 2007 09:28:01 | Quote | 
 |  |  |  | It's actually more original. The softening of the c from /k/ to /tʃ/ was very late Latin, and not as Catullus would have spoken it, and likewise with v, spoken by you as /v/ but spoken by Catullus as /w/. 
 Chris Weimer
 |  |  | 
 | 
 |  |  |