|
Carmen 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pash nderin, o e ėmbla Ipsitillė,
o gazi im, loēka ime,
lejomė te ti tė vij nė vapėherė.
Dhe, nė ta pastė ėnda, bėj zahmet,
kurrkushi derės llozin mos tia vėrė,
se mos tė teket e del e shetit,
rri brėnda pra dhe tė mė jesh hazėr
pėr plot nėntė pallime palė-palė.
Nė qenkėshe qejfleshė, lajmėromė;
i nginjur, shtrirė mė kokėrr tė shpinės
xhamadan e gunė po zhbiroj.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Amabo, mea dulcis Ipsitilla,
meae deliciae, mei lepores,
iube ad te veniam meridiatum.
Et si iusseris, illud adiuvato,
ne quis liminis obseret tabellam,
neu tibi lubeat foras abire,
sed domi maneas paresque nobis
novem continuas fututiones.
Verum si quid ages, statim iubeto:
nam pransus iaceo et satur supinus
pertundo tunicamque palliumque.
|
|
|
|
|
Do you see a typo? Do you have a translation? Send me your comments! |
|
| |