Welcome
Who is Catullus?   Links
Catullus Forum   Search Translations
 

  Available Portuguese translations:  
 
1 2 2b 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 14b 15 16 17 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 58b 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 78b 79
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
90 91 92 93 94 95 95b 96 97 98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
109 110 111 112 113 114 115 116
 

 Available languages: 
 
Latin
Albanian   Arabic   Brazilian Port.
Castellano   Catalan   Chinese
Croatian   Czech   Danish
Dutch   English   Esperanto
Estonian   Finnish   French
Frisian   German   Greek
Gronings   Hebrew   Hindi
Hungarian   Irish   Italian
Japanese   Korean   Norwegian
Persian   Polish   Portuguese
Rioplatense   Romanian   Russian
Scanned   Serbian   South African
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

 Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Carmen 113 (in Portuguese by Pedro Zoppi)
<<  •  >>
Available in Latin, Brazilian Port., Chinese, Croatian, English, Finnish, French, Hungarian, Italian, Portuguese, Scanned, and Spanish. Compare two languages here.
No primeiro consulado de Pompeu, Cina,
dois homens dormiam com Mecília.
No segundo, cada um deles virou milhares:
o adultério é semente fecunda!
© copyright 18-3-2006 by Pedro Zoppi
Share this text:


Feel free to post messages about this carmen in the Carmen 113 section of the Catullus Forum.
The latest posts are:
 


  © copyright 1995-2010 by Rudy Negenborn
Nedstat