Welcome
Who is Catullus?  Links
Catullus Forum   Search Translations
 

  Available Frisian translations:  
 
1 2 2b 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 14b 15 16 17 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 58b 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 78b 79
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
90 91 92 93 94 95 95b 96 97 98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
109 110 111 112 113 114 115 116
 

  Available languages:  
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

  Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Catullus Forum

Main  ::  Translations - all  ::  Carmen 58b in Italian (Carmen 58b)

<<  •  >>

AuthorMessage
Guest
Posted on Thu Oct 13, 2005 10:11:24  
Neppure se immaginassi di essere quel custode dei Cretesi,
n Ladas o lalipede Perseo,
neppure se fossi trasportato dal volo di Pegaso,
n se mi trasportassero le bianche e veloci cavalle di Reso,
aggiungi inoltre gli esseri dai piedi alati ed i volatili,
e cerca contemporaneamente il corso dei venti ,
che mi dedicassi dopo averli tutti uniti, o Camerio:
tuttavia cercandoti ansiosamente,o amico,
sarei spossato in tutte le viscere e
mi struggerei in molti languori.

By Salvo Moscadini.
Rudy Negenborn
Posted at Sun Oct 23, 2005 16:04:40  Quote
Thank you! I've added the translation here.
Site manager
Guest
Posted at Mon Oct 24, 2005 14:06:01  Quote
I cannot find the translation in the collection
Rudy Negenborn
Posted at Tue Oct 25, 2005 08:39:19  Quote
Indeed, but now it's there!
Site manager
Guest
Posted at Tue Oct 25, 2005 10:38:04  Quote
Nice! That made the collection of Italian translations complete! Pretty cool
 


  � copyright 1995-2010 by Rudy Negenborn
   Nedstat