Welcome
Who is Catullus?  Links
Catullus Forum   Search Translations
 


  Available languages:  
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

  Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Catullus Forum

Main  ::  Translations - all  ::  Polish translation of Carmen 48 (Carmen 48)

<<  •  >>

AuthorMessage
Guest
Posted on Tue Nov 01, 2016 16:16:22  
Gdyby mi zezwolono Twoje oczy, słodkie jak miód,
Całować bez przerwy, Juwentiuszu,
Całowałbym je razy aż trzysta tysięcy,
I nigdy nie miałbym dość,
Nawet gdyby żniwa naszych pocałunków
Była gęstsza od kłosów dojrzałych.

(Translation mine)
Guest
Posted at Thu Feb 01, 2018 20:50:00  Quote
Se alguém me permitir beijar,ó jovem,
Teus doces olhinhos continuamente,
Beijocas dar-lhes-ei trezentas mil,
E nunca me verei estar satisfeito,
Nem se a messe dos beijos que eu te der
For mais densa a de espígas
secas.
 


  � copyright 1995-2010 by Rudy Negenborn
   Nedstat