Welcome
Who is Catullus?  Links
Catullus Forum   Search Translations
 


  Available languages:  
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

  Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Catullus Forum

Main  ::  Translations - all  ::  About the reading (Carmen 109)

<<  •  >>

AuthorMessage
Littlemikymouse
Posted on Thu Mar 03, 2011 15:01:37  
I saw a link near the title of the Carmen to hear someone reading it!! It was just TERRIBLE!!! I mean wrong ictus wrong spelling and pronunciation!!! I was looking for a good reading that did respect the elegiaci cuplets and that was terribly wrong... You shoul have it red by Italians at least!!


Cavolo! La metrica era tremenda! Ma qualcuno può spiegargli che le poesie latine hanno un ritmo preciso con cui vanno lette? La parola distici elegiaci non è nel suo repertorio?!? Poi l'accento ... E il finale pronunciano il dittongo TI così com'è e non come Z!!!
 


  � copyright 1995-2010 by Rudy Negenborn
   Nedstat