Welcome
Who is Catullus?  Links
Catullus Forum   Search Translations
 


  Available languages:  
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

  Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Catullus Forum

Main  ::  Translations - all  ::  suggestion (Carmen 116)

<<  •  >>

AuthorMessage
Guest
Posted on Fri Nov 14, 2008 03:03:37  
Not only applying to this poem but to the website as a whole. Do you think you can add a vocabulary section? If thats too much to ask forgive me
Guest
Posted at Sun Feb 26, 2012 21:32:23  Quote
Is the person who scans qualified to do so? Or could this scansion all be wrong.
Cambrinus
Posted at Tue Dec 19, 2017 14:25:09  Quote
Quote:
  Is the person who scans qualified to do so? Or could this scansion all be wrong.


In general, yes. In the last line, the 2nd syllable of dabis is mistakenly marked as long; however, the neoteric poets (and Lucretius) employed the licence of marking a syllable ending in -s as short.  
 


  � copyright 1995-2010 by Rudy Negenborn
   Nedstat