Welcome
Who is Catullus?  Links
Catullus Forum   Search Translations
 


  Available languages:  
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

  Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Catullus Forum

Main  ::  Translations - all  ::  Another Russian translation of XVIII (Carmen 43)

<<  •  >>

AuthorMessage
Guest
Posted on Wed Jul 09, 2008 12:50:51  
'cos existing one has some deviations of Latin prosody. For example - rhymes. Also it does'nt follow the metrics. Here's my version:

Мой тебе привет, длинноносая дева,
С ногами кривыми и со взором бесцветным,
Короткопалая, со слюнявой губою,
И уж, конечно, не слишком изящная речью,
Всё спустившего формианца подружка.
И тебя ещё называть прекрасной
И сравнивать с Лесбией нашей провинция смеет?
О пошляков поколение, и неразумных!

2007 © vmarat.livejournal.com
 


  � copyright 1995-2010 by Rudy Negenborn
   Nedstat