Welcome
Who is Catullus?  Links
Catullus Forum   Search Translations
 


  Available languages:  
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

  Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Catullus Forum

Main  ::  Translations - all  ::  About 'our' in line 1 (Carmen 58)

<<  •  >>

AuthorMessage
Guest
Posted on Sun Feb 10, 2008 13:34:22  
It could be 'our' if the Caelius who's mentioned is actually Marcus Caelius Rufus: a bonvivant, who was Lesbia's /Clodia's lover after Catullus for a while; afterwards, Clodia arraigned him on the charge of attempting to poison her.

So then both Catullus and Caelius were her ex-lovers, which kind of explains 'our'.
Chris Weimer
Posted at Mon Feb 11, 2008 11:41:52  Quote
While it could be, do realize that "our" for "my" was very common. Cicero uses it abundantly in his letters to intimates. And in poetry, the poetic plural makes the usage twofold. But it is possible, if we follow the old model of Catullus' poems (that is, who Clodia was, was she younger or older Clodia, etc.) that it could have been your suggestion.

Chris
Guest
Posted at Tue Feb 17, 2009 15:13:26  Quote
Catullus uses "our" instead of "my" because "noster" is a poetic plural. Poetic plurals are numerous in the poems of Catullus
arhernan
Posted at Tue Feb 17, 2009 15:16:51  Quote
"noster" is a poetic plural. It translates as "our" but Catullus means "my".
Amanda Hernandez, Latin student
University of Arkansas, Fayetteville
History Major, Medieval Renaissance Minor
 


  � copyright 1995-2010 by Rudy Negenborn
   Nedstat