Welcome
Who is Catullus?  Links
Catullus Forum   Search Translations
 


  Available languages:  
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

  Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Catullus Forum

Main  ::  Translations - all  ::  why read u instead of v and k instead of ch? (Carmen 13)

<<  •  >>

AuthorMessage
Guest
Posted on Mon Dec 03, 2007 21:59:30  
The translations have helped very much in understanding just what these poems mean, but I have listened to the texts and I cannot help but ask why you read "u" instead of "v" and "k" instead of "ch". For example, in poem thirteen we Romanians would read "cenabis" with a "ch" and not a "k". Moreover, I've noticed that you read the genitive ending of the first declension singular (ae) as "ae", and not "e". Is this another way of reading Latin texts?

Just wondering.

--
Teo
Chris Weimer
Posted at Tue Dec 04, 2007 09:28:01  Quote
It's actually more original. The softening of the c from /k/ to /tʃ/ was very late Latin, and not as Catullus would have spoken it, and likewise with v, spoken by you as /v/ but spoken by Catullus as /w/.

Chris Weimer
 


  � copyright 1995-2010 by Rudy Negenborn
   Nedstat