Welcome
Who is Catullus?  Links
Catullus Forum   Search Translations
 

  Available Gronings translations:  
 
1 2 2b 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 14b 15 16 17 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 58b 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 78b 79
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
90 91 92 93 94 95 95b 96 97 98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
109 110 111 112 113 114 115 116
 

  Available languages:  
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

  Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Catullus Forum

Main  ::  Translations - all  ::  Carmen 51 - Portuguese (Carmen 51)

<<  •  >>

AuthorMessage
Guest
Posted on Sat Mar 05, 2005 03:06:58  
A possible translation:

Aquele parece-me ser semelhante a um Deus,
aquele, se tal é permitido, parece-me superar os Deuses,
quando está sentado à tua frente
observando e ouvindo, sem cessar,

o teu doce riso, que a mim, miserável,
arrebata todos os sentidos: porque logo que te vi,
Lésbia, nada me restou [para dizer]

mas a língua retrai-se, uma leve chama
alastra debaixo do corpo, com seu próprio som
retinem os ouvidos e por uma dupla noite
são cobertos os olhos.

O ócio, Catulo, é te prejudicial:
com o ócio regozijas e exultas demasiado,
o ócio outrora arruinou reis
e prósperas cidades.


Manuel Fialho
Rudy Negenborn
Posted at Wed Mar 16, 2005 19:06:25  Quote
Dear Manuel, thanks for your Portuguese translation of Carmen 51, I've added it to the collection!
Site manager
Guest
Posted at Wed Mar 30, 2005 21:22:57  Quote
I am sorry, but the link is not working, and the poem does not appear on the Portuguese collection.

Thank you.
Rudy Negenborn
Posted at Thu Mar 31, 2005 08:30:46  Quote
Yes, you were right, I've corrected it and it should appear now. Thanks.
Site manager
 


  � copyright 1995-2010 by Rudy Negenborn
   Nedstat