| Discussion | Carmen | Started by | #Replies | #Views | Last post |
| Latin 4 2021 GH | 45 | Guest | 0 | 59362 | Sat May 04, 2019 23:39:46 by Guest |
| Carmen 87 in Armenian | 87 | Guest | 0 | 64433 | Mon Apr 01, 2019 22:27:09 by Guest |
| Carmen 93 in Armenian | 93 | Guest | 0 | 65341 | Mon Apr 01, 2019 22:26:36 by Guest |
| Carmen 14b in Armenian | 14b | Guest | 0 | 60941 | Mon Apr 01, 2019 22:26:02 by Guest |
| Carmen 95b in Armenian | 95b | Guest | 0 | 59525 | Mon Apr 01, 2019 22:25:28 by Guest |
| Carmen 105 in Armenian | 105 | Guest | 0 | 60443 | Mon Apr 01, 2019 22:24:50 by Guest |
| Carmen 106 in Armenian | 106 | Guest | 0 | 59757 | Mon Apr 01, 2019 22:23:56 by Guest |
| Carmen 85 in Armenian | 85 | Guest | 0 | 91471 | Mon Apr 01, 2019 22:21:09 by Guest |
| metrical Carmen 85 in Danish | 85 | Guest | 1 | 136267 | Sun Mar 24, 2019 11:00:25 by Guest |
| Carmen 85 in Greek | 85 | psophia | 0 | 103429 | Mon Sep 24, 2018 12:39:56 by psophia |
| Catullus 1 translated in Greek | 1 | psophia | 0 | 89627 | Mon Sep 24, 2018 11:34:57 by psophia |
| "et solaciolum" should be "ut solaciolum", or not? | 2 | Guest | 2 | 122516 | Thu Sep 20, 2018 01:22:57 by Guest |
| am i the only one who wishes i was lesbia??? | 5 | Guest | 1 | 83195 | Thu Sep 06, 2018 05:29:35 by Guest |
| Latin text | 34 | Guest | 0 | 64325 | Sun Jul 15, 2018 21:38:25 by Guest |
| Missing Subtext | 79 | Guest | 1 | 68626 | Wed May 30, 2018 07:47:02 by Chris Weimer |
| Best Translation | 12 | Guest | 0 | 65821 | Tue May 22, 2018 15:26:17 by Guest |
| Catullus 30 | 30 | Guest | 4 | 101723 | Tue Apr 24, 2018 19:51:42 by Guest |
| Much prefer Jim Falen's translation of Carmen 101 | 101 | Guest | 0 | 78856 | Thu Apr 19, 2018 07:04:06 by Guest |
| Notes 2 and 6 resolved | 63 | Guest | 0 | 67440 | Fri Apr 06, 2018 16:42:36 by Guest |
| Português | 100 | Guest | 1 | 66043 | Tue Apr 03, 2018 19:31:27 by Guest |
| Alternative translation Carmen 92 in Dutch | 92 | Guest | 1 | 91472 | Sat Mar 24, 2018 00:35:36 by Guest |
| Carmen 77 translation in English, comments? | 77 | Silarius | 1 | 103077 | Sat Feb 24, 2018 15:09:20 by Guest |
| Português Carmen 110 | 110 | Guest | 0 | 66444 | Fri Feb 23, 2018 12:48:44 by Guest |
| Better translation Carmen 55? | 55 | Guest | 2 | 104810 | Thu Feb 22, 2018 16:09:17 by Guest |
| Ducenties is an abbreviation | 29 | Guest | 1 | 104630 | Wed Feb 21, 2018 01:43:23 by Guest |
| Portuguese Carmen 107 | 107 | Guest | 0 | 69199 | Mon Feb 19, 2018 15:34:01 by Guest |
| A more user-friendly translation of C. 41 | 41 | Guest | 1 | 103471 | Sun Feb 18, 2018 23:00:06 by Guest |
| Awful Portuguese Translation of Carmen 83 | 83 | Guest | 2 | 103190 | Sun Feb 18, 2018 13:19:23 by Guest |
| Português | 59 | Guest | 0 | 64607 | Sat Feb 17, 2018 19:55:58 by Guest |
| Carmen 75 typo | 75 | Guest | 2 | 108551 | Sat Feb 17, 2018 15:36:18 by Guest |
| Em parvo português | 34 | Guest | 2 | 66235 | Sat Feb 17, 2018 00:36:49 by Guest |
| Definitive translation of 56? | 56 | Guest | 2 | 107973 | Thu Feb 15, 2018 14:41:10 by Guest |
| A more colloquial translation of Carmen 37 | 37 | Guest | 1 | 102571 | Wed Feb 14, 2018 16:28:20 by Guest |
| Wrong German translation posted | 95 | Guest | 2 | 94754 | Tue Feb 13, 2018 14:27:56 by Guest |
| Carmen 33 (English) | 33 | mym | 1 | 106777 | Mon Feb 12, 2018 16:37:28 by Guest |
| Translation... | 39 | mym | 1 | 100478 | Sun Feb 11, 2018 17:33:32 by Guest |
| Carmen 22, last line | 22 | Guest | 4 | 102962 | Sun Feb 11, 2018 16:10:14 by Guest |
| Another English translation | 53 | Cambrinus | 2 | 94176 | Fri Feb 09, 2018 20:01:43 by Guest |
| mistakes | 50 | Guest | 3 | 95010 | Wed Feb 07, 2018 20:28:33 by Guest |
| English Translation | 84 | Guest | 4 | 107105 | Tue Feb 06, 2018 21:30:09 by Guest |
| Poem 35 translated as exactly into English as humanely possible | 35 | Selina Ravenav | 6 | 118246 | Mon Feb 05, 2018 20:44:36 by Guest |
| Carmen 46 | 46 | Guest | 2 | 104425 | Sun Feb 04, 2018 21:42:13 by Guest |
| Dmitry's English | 44 | Cambrinus | 2 | 101247 | Sat Feb 03, 2018 19:21:12 by Guest |
| Acrostic | 60 | Guest | 2 | 93696 | Fri Feb 02, 2018 16:53:20 by Guest |
| Polish translation of Carmen 48 | 48 | Guest | 1 | 74652 | Thu Feb 01, 2018 20:50:00 by Guest |
| Catullus 73 imagery | 73 | Guest | 4 | 112535 | Wed Jan 31, 2018 22:03:35 by Guest |
| Vowel length of Nescio | 85 | Guest | 3 | 158470 | Wed Jan 31, 2018 06:17:00 by Guest |
| suggestion | 116 | Guest | 2 | 93561 | Tue Dec 19, 2017 14:25:09 by Cambrinus |
| Mistaje | 96 | Guest | 0 | 62557 | Tue Dec 19, 2017 02:53:54 by Guest |
| Hi | 1 | Guest | 0 | 90344 | Tue Oct 31, 2017 13:52:28 by Guest |
| Scansion error at end of carmen 62? | 62 | Guest | 5 | 92326 | Sat Sep 30, 2017 02:04:19 by Guest |
| German translation of Carmen 24 slightly off? | 24 | Guest | 1 | 89012 | Tue Sep 26, 2017 15:30:26 by Emanuel |
| Italian "rielaborated" version by Ugo Foscolo, 1803 | 101 | Guest | 1 | 103846 | Sun Sep 17, 2017 21:46:34 by Guest |
| Poema 43 | 43 | Guest | 3 | 109083 | Sat Sep 16, 2017 05:30:18 by Guest |
| Odi et Amo in *all* languages of the world | 85 | Rudy Negenborn | 8 | 277818 | Mon May 15, 2017 02:06:29 by Guest |
| CORRECTION FOR LINE 1 AND 2 | 77 | Guest | 1 | 71888 | Wed Apr 05, 2017 15:36:20 by Guest |
| Interesting piece of textual history | 72 | Guest | 1 | 74910 | Sun Mar 26, 2017 17:42:05 by Chris Weimer |
| Carmen 72 (Polish - the first line) | 72 | csl | 2 | 109354 | Sun Mar 26, 2017 03:17:25 by Guest |
| Russian translation of Carmen 48 | 48 | Guest | 0 | 75124 | Tue Nov 01, 2016 16:39:15 by Guest |
| "possunt" line 4 scansion | 5 | Guest | 2 | 125490 | Wed Oct 26, 2016 04:27:43 by LatinTutor.com |
| Typo in the Latin? | 37 | Guest | 0 | 73716 | Sun Oct 23, 2016 12:27:46 by Guest |
| Whrong song | 8 | Guest | 0 | 86052 | Wed Aug 24, 2016 03:25:17 by Guest |
| how do i delete | Uncat. | gubernator | 1 | 72448 | Fri Apr 29, 2016 22:58:59 by Chris Weimer |
| Correction: priors > priora | 76 | Guest | 0 | 73452 | Mon Apr 11, 2016 19:51:04 by Guest |
| My English Version | 85 | Guest | 2 | 142495 | Mon Apr 11, 2016 18:07:13 by Guest |
| corrigenda | 85 | Guest | 0 | 119007 | Wed Mar 23, 2016 02:16:07 by Guest |
| Symbolism? | 3 | Guest | 12 | 174328 | Wed Mar 02, 2016 18:31:31 by Guest |
| Spelling mistake | 77 | Guest | 0 | 74294 | Mon Feb 08, 2016 19:52:05 by Guest |
| Chinese language | 2 | Guest | 0 | 91228 | Mon Dec 07, 2015 17:09:10 by Guest |
| More prafanity in the first lines | 16 | Theodore8711 | 3 | 129352 | Tue Nov 10, 2015 14:17:43 by Guest |
| Possible Edit | 70 | Guest | 0 | 79516 | Fri Nov 06, 2015 11:25:36 by Guest |
| Polish translation strips poem out of it's sense | 2 | Guest | 0 | 93041 | Sun Oct 18, 2015 19:54:44 by Guest |
| Dutch translation 14b | 14b | Marcus | 3 | 107680 | Mon Aug 24, 2015 22:26:15 by Guest |
| Catullus 51: gemina lumina OR gemina nocte? | 51 | Guest | 7 | 141461 | Sun Aug 02, 2015 11:28:08 by NathanielHerz |
| Nulla/nullo | 37 | annaspiering | 1 | 82749 | Wed Jun 24, 2015 07:14:24 by Chris Weimer |
| *desproveida | 6 | Guest | 0 | 82346 | Fri May 29, 2015 09:39:10 by Guest |
| Alternative translation Carmen 13 | 13 | Guest | 2 | 109180 | Sat May 02, 2015 22:14:28 by Guest |
| Last 2 lines? | 95 | Guest | 0 | 75939 | Mon Apr 13, 2015 17:39:47 by Guest |
| Typo | 9 | Guest | 0 | 85821 | Mon Mar 30, 2015 18:12:57 by Guest |
| Alternative translation | 86 | Guest | 0 | 82712 | Sat Nov 08, 2014 16:49:54 by Guest |
| Traduzione di Alessandro Natucci | 31 | zanasi | 0 | 89549 | Thu Nov 06, 2014 17:48:57 by zanasi |
| mistake | 73 | Guest | 1 | 83577 | Sun May 11, 2014 04:03:37 by Chris Weimer |
| Dutch | 1 | bnsdrp | 0 | 107674 | Mon Mar 24, 2014 11:04:31 by bnsdrp |
| Carmen 7 Reaction | 7 | lanaj-classcul | 0 | 100172 | Sat Nov 30, 2013 18:30:14 by lanaj-classcul |
| Carmen 8 Review | 8 | davaughnnorris | 0 | 99669 | Mon Nov 18, 2013 15:38:31 by davaughnnorris |
| Imos - Line 21 | 76 | Guest | 0 | 83362 | Wed Oct 16, 2013 20:36:44 by Guest |
| Catullus 16 - functions of obscenity | 16 | Guest | 8 | 140327 | Thu Jul 18, 2013 00:47:26 by Guest |
| Translation help | 6 | Guest | 6 | 113521 | Tue Apr 16, 2013 06:12:14 by BmwaDict |
| perenne | 1 | August Thomsen | 2 | 126900 | Tue Mar 26, 2013 00:58:04 by Guest |
| Alternate Translation (English) | 92 | Guest | 0 | 90138 | Wed Mar 06, 2013 02:38:47 by Guest |
| Alternate Translation for Line 2 | 93 | Guest | 0 | 93465 | Wed Mar 06, 2013 02:35:39 by Guest |
| alternative czech | 85 | Guest | 0 | 137851 | Wed Dec 19, 2012 22:35:02 by Guest |
| Line 4 "ei" not to be mistaken as pronoun form | 77 | Guest | 0 | 86018 | Tue Nov 20, 2012 18:10:04 by Guest |
| Metre of Carmen 13 | 13 | nemax | 0 | 106302 | Tue Nov 06, 2012 19:21:31 by nemax |
| Metre of Carmen 13 | 13 | nemax | 0 | 106091 | Mon Nov 05, 2012 20:17:10 by nemax |
| et acris solet incitare morsus | 2 | eppaleopardsy | 2 | 110718 | Wed Aug 15, 2012 01:26:43 by Guest |
| This is not the "B" | 95b | Guest | 0 | 83516 | Sun Jun 24, 2012 10:48:51 by Guest |
| new translation Carmen 1 in Hindi | 1 | Rudy Negenborn | 0 | 118245 | Sat Jun 02, 2012 12:01:50 by Rudy Negenborn |
| mistake | 85 | Guest | 0 | 131533 | Sun May 27, 2012 15:13:41 by Guest |
| alternative Swedish translation carmen 51 | 51 | Guest | 1 | 113457 | Mon May 21, 2012 13:09:33 by Dilan TaÅŸtekin |
| "Posion" | 77 | Guest | 0 | 85552 | Wed May 16, 2012 04:32:24 by Guest |
| amendment of o patrona virgo | 1 | Guest | 1 | 119138 | Fri May 11, 2012 21:54:27 by Chris Weimer |
| Errors | 63 | Guest | 1 | 86710 | Fri Apr 13, 2012 17:13:35 by Rudy Negenborn |
| last line change | 16 | Guest | 0 | 98724 | Fri Apr 13, 2012 17:05:13 by Guest |
| Alternative translation Carmen 46 | 46 | Guest | 3 | 100310 | Fri Mar 23, 2012 17:41:06 by Guest |
| Other translations | 12 | Guest | 2 | 99667 | Wed Feb 29, 2012 03:13:53 by xcfrrdvd |
| catull carmen 93 | 93 | Guest | 0 | 98346 | Tue Feb 07, 2012 10:24:54 by Guest |
| A Latin Speaking Poets Translation | 101 | bengriffin | 1 | 114006 | Sun Jan 15, 2012 12:16:50 by Guest |
| new translation Carmen 35 in English | 35 | Rudy Negenborn | 0 | 88600 | Wed Jan 04, 2012 23:17:30 by Rudy Negenborn |
| English verse translation | 5 | Edward | 1 | 129320 | Sun Dec 25, 2011 08:20:56 by Chris Weimer |
| alternative English translation carmen 72 | 72 | Guest | 0 | 94612 | Sun Dec 04, 2011 21:02:09 by Guest |
| Carmen 87 in Albanian | 87 | Drita Klosi | 2 | 106248 | Mon Nov 21, 2011 12:35:37 by Drita Klosi |
| Carmen 58 in Brazilian Portuguese 'glubit' | 58 | Guest | 0 | 91580 | Sat Nov 12, 2011 12:50:45 by Guest |
| English Verse Translation | 1 | Edward | 0 | 125532 | Thu Nov 10, 2011 16:02:10 by Edward |
| Catullus 51 - Gender of Stanza 1 | 51 | Brendan | 5 | 157596 | Wed Nov 09, 2011 23:21:21 by Guest |
| English Verse translation | 3 | Edward | 0 | 112748 | Sat Oct 29, 2011 21:51:17 by Edward |
| Error in scanned version | 86 | Guest | 2 | 93131 | Sat Oct 29, 2011 21:23:59 by Chris Weimer |
| English Verse translation | 2 | Edward | 0 | 111331 | Fri Oct 28, 2011 03:02:40 by Edward |
| Pooped papers? | 36 | Guest | 11 | 103763 | Mon Oct 24, 2011 15:09:57 by Guest |
| English Translation Error | 10 | Scribonius | 0 | 90276 | Sat Oct 15, 2011 01:34:45 by Scribonius |
| Text Correction | 6 | Scribonius | 0 | 94655 | Thu Oct 13, 2011 04:33:13 by Scribonius |
| Carmen 75, mistake | 75 | Guest | 2 | 101501 | Sun Oct 09, 2011 22:32:59 by Cambrinus |
| My translation of Carmen 70 | 70 | Guest | 2 | 108704 | Sun Oct 09, 2011 22:18:18 by Cambrinus |
| Mistake in the translation of Carmen 46 | 46 | Guest | 3 | 101561 | Sun Oct 09, 2011 21:39:00 by Cambrinus |
| 2a | 2b | Guest | 1 | 105601 | Sun Oct 09, 2011 20:35:27 by Cambrinus |
| unus Italorum/ omne aevum | 1 | August Thomsen | 2 | 131330 | Mon Sep 05, 2011 18:16:56 by August Thomsen |
| quae | 8 | August Thomsen | 0 | 113103 | Sun Sep 04, 2011 02:03:28 by August Thomsen |
| Another dutch translation | 5 | Guest | 0 | 121759 | Tue Jul 26, 2011 11:25:07 by Guest |
| Alternative Turkish translation Carmen 46 | 46 | Guest | 0 | 93115 | Sat Jul 23, 2011 15:50:12 by Guest |
| Alternative English translation Carmen 85 | 85 | Guest | 0 | 136303 | Sun Jul 03, 2011 01:00:35 by Guest |
| New English translation of Carmen 101 | 101 | Rudy Negenborn | 0 | 104869 | Sun Jul 03, 2011 00:55:40 by Rudy Negenborn |
| Carmen 93 in Albanian | 93 | Drita Klosi | 1 | 107814 | Sat Jun 11, 2011 11:26:03 by Rudy Negenborn |
| Carmen 95b in Albanian | 95b | Drita Klosi | 0 | 96260 | Wed Jun 08, 2011 00:19:12 by Drita Klosi |
| Carmen 92 in Albanian | 92 | Drita Klosi | 0 | 102611 | Tue Jun 07, 2011 23:54:01 by Drita Klosi |
| Alternative Hungarian translation C28 FordÃtás-változat | 28 | Veres | 0 | 89604 | Sat Jun 04, 2011 00:41:11 by Veres |
| Castellano alternative translation Carmen 51 | 51 | Guest | 0 | 107481 | Thu May 26, 2011 11:31:06 by Guest |
| Castellano alternative translation Carmen 8 | 8 | Guest | 0 | 109877 | Thu May 26, 2011 11:29:48 by Guest |
| Castellano alternative translation Carmen 3 | 3 | Guest | 0 | 112966 | Thu May 26, 2011 11:28:23 by Guest |
| Catullus, I choose you! xD | 5 | Guest | 13 | 149302 | Mon May 23, 2011 05:39:24 by Guest |
| Alternative Hungarian translation. FordÃtás-változat | 11 | Veres | 0 | 98270 | Mon May 23, 2011 01:39:11 by Veres |
| Catullus 46: I don't understand this poem | 46 | Guest | 6 | 121379 | Thu May 12, 2011 11:56:37 by Guest |
| Schulp=Schuld | 11 | Guest | 0 | 95955 | Tue May 03, 2011 00:10:18 by Guest |
| Better to use polite ustedes? | 109 | Guest | 1 | 103725 | Tue Mar 08, 2011 13:44:31 by Littlemikymouse |
| New English translation of Carmen 63 | 63 | Rudy Negenborn | 0 | 94999 | Thu Mar 03, 2011 23:56:45 by Rudy Negenborn |
| About the reading | 109 | Littlemikymouse | 0 | 95821 | Thu Mar 03, 2011 15:01:37 by Littlemikymouse |
| costubre > costumbre | 9 | August Thomsen | 1 | 99243 | Sat Feb 26, 2011 18:42:23 by Rudy Negenborn |
| error in scanned version | 72 | Guest | 1 | 99483 | Sat Feb 26, 2011 18:39:09 by Rudy Negenborn |
| Carmen 43 | 43 | Guest | 1 | 116098 | Wed Jan 12, 2011 18:23:06 by DeepFreeZz |
| Where is severiorum in English translation? | 5 | Guest | 4 | 143373 | Fri Dec 10, 2010 10:32:19 by Guest |
| Scansion queries | 7 | Guest | 3 | 120145 | Sat Nov 13, 2010 00:49:47 by Guest |
| translation 3rd verse poem 101 | 101 | Guest | 1 | 105192 | Wed Oct 27, 2010 09:01:32 by Graograman |
| (empty) | 66 | August Thomsen | 1 | 82248 | Tue Oct 19, 2010 07:11:10 by Chris Weimer |
| Translation in English | 43 | Guest | 1 | 104947 | Thu Oct 14, 2010 01:27:35 by Guest |
| his ode | Uncat. | Guest | 0 | 75565 | Mon Oct 11, 2010 20:34:04 by Guest |
| contrast 22 | 22 | Guest | 2 | 96817 | Wed Oct 06, 2010 00:07:04 by Guest |
| alternative translation carmen 5 in Dutch | 5 | Guest | 0 | 125478 | Tue Oct 05, 2010 19:46:17 by Guest |
| (empty) | 84 | August Thomsen | 0 | 90121 | Tue Oct 05, 2010 16:47:34 by August Thomsen |
| Cat. IV, "Cytorio" | 4 | August Thomsen | 0 | 97499 | Sun Oct 03, 2010 00:21:47 by August Thomsen |
| Discrepancies translations of Carmen 1 | 1 | Guest | 2 | 122342 | Fri Sep 24, 2010 15:43:40 by Guest |
| mistake in translation Carmen 11? | 11 | Guest | 0 | 100405 | Sat Sep 04, 2010 00:21:27 by Guest |
| Basiationes, made up word | 7 | Guest | 12 | 130223 | Mon Aug 09, 2010 13:05:37 by Guest |
| Final Vowel of Auris in 64.170 | 64 | rmaronic | 0 | 89883 | Thu Jun 24, 2010 17:01:48 by rmaronic |
| final vowel in vita should be long? | 64 | Guest | 0 | 84827 | Fri Jun 18, 2010 13:07:41 by Guest |
| Carmen 8: r3-4 | 75 | Guest | 1 | 95905 | Tue May 04, 2010 17:30:31 by Guest |
| paidika deseando venderse | 106 | giovannigruber | 2 | 93599 | Sun Feb 28, 2010 09:01:47 by giovannigruber |
| 56.7 significatio anceps - Ã bon entendeur salut! | 56 | giovannigruber | 1 | 98050 | Sat Feb 20, 2010 13:54:34 by giovannigruber |
| ambiguità di 56.7 | 56 | giovannigruber | 0 | 93708 | Sat Feb 20, 2010 13:28:17 by giovannigruber |
| 56.7. 7 prÅtÄ“lÅ vs. prÅ tÄ“lÅ - significatio anceps | 56 | giovannigruber | 0 | 93504 | Sat Feb 20, 2010 13:11:59 by giovannigruber |
| Carmen 56 | 56 | giovannigruber | 0 | 94135 | Fri Feb 19, 2010 22:10:13 by giovannigruber |
| German Translation of Carmen 56 | 56 | Guest | 1 | 97437 | Fri Feb 19, 2010 21:56:46 by giovannigruber |
| Hypermetric Line? How to scan this line in Cat. 11? | 11 | Guest | 2 | 127908 | Fri Feb 19, 2010 19:34:27 by Guest |
| Carmen 14b in Albanian | 14b | Drita Klosi | 4 | 106653 | Sun Feb 14, 2010 00:54:10 by Rudy Negenborn |
| Catullus 2b in Albanian | 2b | Drita Klosi | 2 | 112083 | Tue Feb 09, 2010 00:31:34 by Drita Klosi |
| Russian translation | 85 | Guest | 6 | 153426 | Mon Feb 08, 2010 21:06:21 by Guest |
| Carmen 85 in Telugu | 85 | Guest | 1 | 133287 | Sun Feb 07, 2010 20:40:38 by Rudy Negenborn |
| Carmen 26 in Albanian | 26 | Drita Klosi | 1 | 101391 | Sun Feb 07, 2010 20:23:49 by Rudy Negenborn |
| Czech translation 93 | 93 | Guest | 1 | 104795 | Sun Feb 07, 2010 20:21:41 by Rudy Negenborn |
| Better English translation - in all modesty | 52 | Cambrinus | 1 | 90475 | Sun Feb 07, 2010 20:06:56 by Rudy Negenborn |
| A (hopefully) clear translation? | 40 | Cambrinus | 1 | 93667 | Sun Feb 07, 2010 19:57:29 by Rudy Negenborn |
| English translation | 47 | Cambrinus | 1 | 86715 | Sun Feb 07, 2010 19:54:28 by Rudy Negenborn |
| Line 4 | 32 | Cambrinus | 1 | 94026 | Sun Feb 07, 2010 19:50:35 by Rudy Negenborn |
| mistake in Carmen 22 | 22 | Guest | 2 | 95542 | Sun Feb 07, 2010 19:46:05 by Rudy Negenborn |
| Horribilesque? | 11 | Guest | 2 | 102349 | Sun Feb 07, 2010 19:42:49 by Rudy Negenborn |
| alternative Czech translation | 85 | Guest | 0 | 128585 | Mon Feb 01, 2010 16:27:54 by Guest |
| tenuis flamma or tenuis artus | 51 | Guest | 3 | 113104 | Sun Jan 10, 2010 20:48:24 by Cambrinus |
| carmen 38 | 38 | Guest | 1 | 94456 | Sun Jan 10, 2010 18:57:55 by Cambrinus |
| Interpretations of 31 | 31 | Guest | 1 | 107555 | Sun Jan 10, 2010 18:33:54 by Cambrinus |
| Line 4: ante/ uncti | 29 | Guest | 1 | 99462 | Sun Jan 10, 2010 18:26:31 by Cambrinus |
| Correction | 25 | Guest | 3 | 99075 | Sun Jan 10, 2010 18:10:04 by Cambrinus |
| line 10 catullus 4 | 4 | Caz | 1 | 108940 | Sun Jan 10, 2010 17:19:28 by Cambrinus |
| Solebas = were accustomed? | 1 | Guest | 6 | 150490 | Sun Jan 10, 2010 17:10:49 by Cambrinus |
| (*) A menina confunde pretores (juÃzes) com portadores (carregadores de liteiras) | 10 | Cambrinus | 0 | 92235 | Sat Jan 09, 2010 20:23:09 by Cambrinus |
| New translation carmen 63 in English | 63 | Guest | 0 | 106148 | Sat Jan 09, 2010 12:44:53 by Guest |
| amore is ablative | 96 | Guest | 1 | 90648 | Mon Dec 07, 2009 07:16:03 by Chris Weimer |
| Second version Brazilian Portuguese 81 | 81 | Guest | 0 | 84281 | Thu Nov 26, 2009 00:21:11 by Guest |
| First version Brazilian Portuguese 81 | 81 | Guest | 0 | 84157 | Thu Nov 26, 2009 00:19:16 by Guest |
| Carmen 16 (English) | 16 | mym | 1 | 150051 | Tue Nov 24, 2009 22:44:24 by Guest |
| Carmen 85 in Klingon | 85 | Guest | 0 | 131912 | Sat Nov 14, 2009 15:31:33 by Guest |
| Spoken translations? | 1 | Rudy Negenborn | 6 | 156991 | Thu Oct 22, 2009 15:58:28 by Guest |
| Fulsere quondam candidi tibi soles and fulsere vere candidi tibi soles | 8 | Guest | 2 | 128755 | Tue Oct 13, 2009 19:08:05 by Guest |
| regarding the Chinese translation of Catullus 101 | 101 | Guest | 2 | 110450 | Fri Oct 09, 2009 20:56:44 by Guest |
| another Chinese translation of Catullus 5 | 5 | Guest | 0 | 129201 | Wed Oct 07, 2009 06:01:38 by Guest |
| an attempt | 97 | mym | 1 | 97751 | Sun Oct 04, 2009 15:28:09 by Oudeis |
| Using metre and intelligent English | 2 | Oudeis | 0 | 127053 | Mon Sep 28, 2009 18:35:20 by Oudeis |
| Poor translation | 37 | Guest | 3 | 109000 | Mon Sep 28, 2009 14:31:06 by Oudeis |
| Personal translation of Carmen Quinque | 5 | Guest | 7 | 147817 | Sun Sep 20, 2009 21:40:56 by Mary |
| Audio files | 1 | Guest | 3 | 136329 | Sat Aug 22, 2009 00:13:54 by Guest |
| Catullus 63 in Chinese | 63 | liyongyi | 0 | 94504 | Sun Aug 09, 2009 12:59:37 by liyongyi |
| Catullus 64 in Chinese | 64 | liyongyi | 0 | 106590 | Sun Aug 09, 2009 12:56:19 by liyongyi |
| Catullus 5 in Chinese | 5 | liyongyi | 0 | 116174 | Sun Aug 09, 2009 12:46:17 by liyongyi |
| Catullus 4 in Chinese | 4 | liyongyi | 0 | 99393 | Sun Aug 09, 2009 12:44:09 by liyongyi |
| Catullus 3 in Chinese | 3 | liyongyi | 0 | 115874 | Sun Aug 09, 2009 12:42:36 by liyongyi |
| Catullus 2b in Chinese | 2b | liyongyi | 0 | 101691 | Sun Aug 09, 2009 12:41:01 by liyongyi |
| Catullus 2 in Chinese | 2 | liyongyi | 0 | 115816 | Sun Aug 09, 2009 12:39:11 by liyongyi |
| Catullus 1 in Chinese | 1 | liyongyi | 0 | 113645 | Sun Aug 09, 2009 12:35:48 by liyongyi |
| The first complete Chinese version of catullus | Uncat. | liyongyi | 0 | 78321 | Sun Aug 09, 2009 12:32:42 by liyongyi |
| para nosotros | 5 | Guest | 1 | 116061 | Sun Jul 05, 2009 00:37:45 by Guest |
| Pronunciation | 85 | Guest | 4 | 139178 | Wed Jun 17, 2009 17:08:25 by Guest |
| Mistake in the translation of Carmen 66 | 66 | Guest | 1 | 92428 | Tue Jun 16, 2009 12:44:51 by zbrg |
| Catullus' syntax | Uncat. | Guest | 2 | 83522 | Mon Jun 08, 2009 23:20:45 by GDOULFIS |
| French translation - 16 | 16 | Guest | 4 | 115077 | Sun May 24, 2009 10:42:23 by Rudy Negenborn |
| Mistake in the translation of Carmen 7 | 7 | Guest | 5 | 110279 | Sat May 16, 2009 05:28:46 by Guest |
| Catullus 2 - help! | 2 | msuk | 12 | 161958 | Sat May 16, 2009 05:06:12 by Guest |
| Salmon's leap and human phallus | Uncat. | Guest | 0 | 79590 | Sat May 09, 2009 15:45:08 by Guest |
| Translation vs. Adaptation | Uncat. | iAmMary | 0 | 79520 | Wed May 06, 2009 22:40:19 by iAmMary |
| solaciolum | 2 | Guest | 0 | 106919 | Sun Apr 26, 2009 04:08:33 by Guest |
| Seeking greedily | 2 | Guest | 3 | 116100 | Wed Apr 15, 2009 05:59:42 by Guest |
| Aporhaphanidosis | 15 | rhaphanis | 0 | 100063 | Sun Apr 12, 2009 19:54:21 by rhaphanis |
| Incorrect Spanish translation | 43 | Guest | 3 | 104182 | Fri Apr 10, 2009 11:04:47 by Rudy Negenborn |
| Carmen 85 (English) | 85 | mym | 4 | 148725 | Wed Apr 08, 2009 07:37:58 by anthonyalee |
| I agree. Poor translation. | 37 | anthonyalee | 0 | 96618 | Thu Apr 02, 2009 02:51:26 by anthonyalee |
| Is versus est pulcherrimus omnium Catulli. | 51 | Sallustius | 1 | 117741 | Wed Apr 01, 2009 23:41:04 by Guest |
| Translation Correction | 14b | Guest | 0 | 92740 | Mon Mar 23, 2009 18:21:07 by Guest |
| penetrabit | 11 | Guest | 0 | 99023 | Mon Mar 16, 2009 22:15:47 by Guest |
| Comparing Catullus to Propertius or Tibullus? | Uncat. | Robin | 0 | 85564 | Mon Mar 09, 2009 18:38:02 by Robin |
| My versus our | 58 | apeters | 2 | 107803 | Tue Feb 17, 2009 15:19:16 by arhernan |
| About 'our' in line 1 | 58 | Guest | 3 | 99167 | Tue Feb 17, 2009 15:16:51 by arhernan |
| Different Translation of 64 | 64 | Guest | 0 | 105255 | Wed Feb 11, 2009 00:04:46 by Guest |
| Carmen 85 in ancient greek | 85 | gematria | 1 | 132380 | Sat Feb 07, 2009 14:59:28 by Rudy Negenborn |
| Poem 76 | 76 | Guest | 3 | 107889 | Sun Feb 01, 2009 03:56:22 by Guest |
| Line 3 mistake? | 116 | Guest | 0 | 86021 | Fri Jan 30, 2009 03:44:20 by Guest |
| Catullus' Latin | Uncat. | gematria | 0 | 78314 | Fri Jan 23, 2009 05:16:13 by gematria |
| Carmen 101 | 101 | Guest | 5 | 116813 | Mon Dec 15, 2008 03:03:34 by Graograman |
| Variations on Catullus 11 | 11 | Brendan | 4 | 118205 | Fri Dec 12, 2008 05:29:37 by Guest |
| Catullus 101 - Español | 101 | Graograman | 0 | 104344 | Mon Dec 08, 2008 18:54:08 by Graograman |
| Dutch | 7 | Guest | 1 | 103606 | Thu Nov 27, 2008 19:24:27 by Rudy Negenborn |
| Slightly Different translation | 49 | Guest | 0 | 92056 | Wed Nov 26, 2008 01:37:30 by Guest |
| Perpetual fame after death | Uncat. | chadtroutman | 8 | 87349 | Mon Nov 03, 2008 00:28:26 by Guest |
| Line 5 | 45 | Guest | 1 | 91305 | Tue Oct 28, 2008 01:55:12 by Guest |
| Somewhat different translation | 40 | Guest | 2 | 93322 | Sun Oct 26, 2008 00:02:35 by Guest |
| Chinese | 5 | Guest | 0 | 111585 | Thu Oct 23, 2008 19:38:27 by Guest |
| Missing lines in audio version | 2 | Guest | 0 | 102891 | Tue Oct 21, 2008 23:54:31 by Guest |
| Carmen 2 in English | 2 | Guest | 10 | 142797 | Sat Oct 18, 2008 22:24:13 by Guest |
| Misplaced sentence | 61 | Guest | 0 | 85186 | Fri Oct 17, 2008 21:45:51 by Guest |
| Falsche übersetzung | 109 | Guest | 1 | 100239 | Fri Oct 10, 2008 11:37:53 by Guest |
| once more about carmen 7 | 7 | Guest | 0 | 103970 | Thu Oct 02, 2008 22:51:19 by Guest |
| My mistake -sorry | 7 | Guest | 0 | 105687 | Tue Sep 30, 2008 21:44:04 by Guest |
| Carmen 92 - my turn | 92 | Boolean | 1 | 105783 | Sat Sep 20, 2008 19:23:15 by Guest |
| Old men? | 5 | Guest | 9 | 122139 | Sun Sep 07, 2008 01:44:53 by Guest |
| Alternative Carmen 83 in German | 83 | Guest | 0 | 99253 | Wed Aug 20, 2008 13:24:37 by Guest |
| Alternative Carmen 85 in German | 85 | Guest | 0 | 129929 | Wed Aug 20, 2008 13:23:40 by Guest |
| Catullus 2 in Portuguese | 2 | Guest | 0 | 103172 | Tue Aug 12, 2008 19:14:11 by Guest |
| fugiant or fugiunt? | 69 | Guest | 0 | 86828 | Tue Jul 22, 2008 07:55:53 by Guest |
| Romantic? | 5 | Guest | 0 | 111691 | Fri Jul 18, 2008 08:33:35 by Guest |
| Carmen VII by Quevedo | 7 | Guest | 0 | 106953 | Thu Jul 17, 2008 23:21:00 by Guest |
| Carmen V by Quevedo | 5 | Guest | 0 | 113598 | Thu Jul 17, 2008 22:47:57 by Guest |
| Catalan translation of poem 8 | 8 | Sebastià Giralt | 0 | 115355 | Sun Jul 13, 2008 18:38:06 by Sebastià Giralt |
| Another Russian translation of XVIII | 43 | Guest | 0 | 117687 | Wed Jul 09, 2008 12:50:51 by Guest |
| Latin Version vs. Scanned Version | 73 | Guest | 0 | 91850 | Sun May 11, 2008 20:29:31 by Guest |
| Carmen 40: "meos amores"? | 40 | Guest | 2 | 94323 | Mon Apr 28, 2008 22:46:26 by Guest |
| Pronunciation of Catullus? | 1 | Guest | 4 | 133850 | Fri Apr 25, 2008 23:45:30 by Guest |
| 95b: Last lines of Carmen 95 | 95b | Guest | 0 | 94323 | Thu Apr 24, 2008 15:39:43 by Guest |
| German Translation | 96 | Guest | 1 | 88806 | Thu Apr 24, 2008 15:20:00 by Guest |
| Last stanza Catullus 11 | 11 | Guest | 0 | 99511 | Thu Apr 17, 2008 20:19:43 by Guest |
| Carmen 63 English translation correct? | 63 | Guest | 3 | 177181 | Tue Apr 15, 2008 23:04:55 by Guest |
| Poetry | 58 | rainbowschmertz | 1 | 107821 | Thu Apr 03, 2008 10:15:43 by Chris Weimer |
| iucundum | 109 | Guest | 1 | 95447 | Fri Mar 14, 2008 19:19:45 by Chris Weimer |
| Interpretation of Carmen 1 | 1 | Guest | 6 | 129270 | Mon Mar 10, 2008 11:06:18 by Guest |
| Duxerat correctly translated? | 10 | Guest | 1 | 93219 | Sat Mar 01, 2008 16:34:03 by Chris Weimer |
| WTF? | 9 | Guest | 0 | 99084 | Sat Feb 23, 2008 09:32:27 by Guest |
| Correction | 48 | Guest | 1 | 91565 | Wed Feb 13, 2008 09:11:59 by Rudy Negenborn |
| An alternative German rendering of Cat. 51 | 51 | Guest | 0 | 112473 | Tue Feb 05, 2008 00:40:26 by Guest |
| Poem 36 translated as exactly into English as humanely possible | 36 | Selina Ravenav | 4 | 114618 | Wed Jan 30, 2008 06:26:52 by Guest |
| Hindi of 14B | 14b | ayeleswarapu | 1 | 95255 | Sun Jan 20, 2008 16:40:32 by Rudy Negenborn |
| Missing meum | 116 | Guest | 1 | 88148 | Sun Jan 13, 2008 21:41:12 by Guest |
| "non est dea nescia nescia nostri"? | 68 | amanda | 0 | 87493 | Fri Jan 11, 2008 00:49:57 by amanda |
| Catullus 85 In Hindi | 85 | ayeleswarapu | 4 | 132770 | Wed Jan 09, 2008 23:31:02 by Guest |
| Mijn versie van carmen 5 | 5 | Guest | 0 | 113915 | Thu Jan 03, 2008 23:52:22 by Guest |
| Several new interpretations of Catullus' poems | 42 | Guest | 0 | 91244 | Fri Dec 14, 2007 15:50:36 by Guest |
| ll. 246-248 | 64 | Guest | 0 | 84191 | Fri Dec 07, 2007 14:01:36 by Guest |
| why read u instead of v and k instead of ch? | 13 | Guest | 1 | 100862 | Tue Dec 04, 2007 09:28:01 by Chris Weimer |
| Delicous Hidden Meanings | 49 | Sunshine | 4 | 107681 | Fri Nov 30, 2007 02:51:25 by Chris Weimer |
| Hindi Translation | 1 | Guest | 1 | 112113 | Thu Nov 22, 2007 00:22:04 by Guest |
| Carmen 64 line 299 | 64 | Guest | 2 | 87800 | Mon Nov 19, 2007 13:56:53 by Guest |
| Trying to find a poem... | 5 | Guest | 3 | 137333 | Thu Nov 08, 2007 07:19:33 by Chris Weimer |
| Word without meaning? | Uncat. | Guest | 2 | 77190 | Thu Nov 08, 2007 07:15:55 by Chris Weimer |
| Not correct | 43 | Guest | 1 | 100773 | Sat Nov 03, 2007 14:11:47 by Rudy Negenborn |
| Catullus 30 translated slightly differently | 30 | Guest | 1 | 90277 | Tue Oct 23, 2007 00:42:31 by Guest |
| Catullus 2B Hindi | 2b | ayeleswarapu | 1 | 101651 | Tue Oct 23, 2007 00:28:10 by Rudy Negenborn |
| Catullus 3 In Hindi | 3 | ayeleswarapu | 1 | 116977 | Tue Oct 23, 2007 00:27:35 by Rudy Negenborn |
| Carmen 40: Realiable translation? | 40 | Guest | 3 | 93459 | Mon Oct 22, 2007 16:14:12 by Guest |
| Carmen 35 | 35 | Guest | 3 | 94080 | Wed Oct 17, 2007 20:54:10 by Rudy Negenborn |
| Line 5 | 14 | Guest | 0 | 91017 | Wed Oct 17, 2007 04:34:11 by Guest |
| Catullus 2 In Hindi | 2 | ayeleswarapu | 1 | 103482 | Tue Oct 16, 2007 00:30:32 by Rudy Negenborn |
| Catullus 1 In Hindi | 1 | ayeleswarapu | 0 | 114202 | Mon Oct 15, 2007 23:25:33 by ayeleswarapu |
| Hindi Translation | 72 | Guest | 1 | 101146 | Mon Oct 15, 2007 21:10:36 by Rudy Negenborn |
| Conditionals in the first lines | 14 | bonaeludae | 2 | 94847 | Mon Oct 15, 2007 21:07:52 by Rudy Negenborn |
| er latin mispelling | 36 | Guest | 1 | 92439 | Sun Sep 30, 2007 17:51:46 by Rudy Negenborn |
| Here is my version with the original scansion. | 8 | shikisha | 0 | 116259 | Thu Aug 02, 2007 19:34:07 by shikisha |
| Cuius esse diceris correct translated? | 8 | Guest | 2 | 123394 | Wed Aug 01, 2007 07:32:59 by Chris Weimer |
| Interpretation of Catullus 8 | 8 | Guest | 3 | 130915 | Mon Jul 30, 2007 23:00:00 by Guest |
| German poem based on Carmen 2 and 2b | 2 | Guest | 0 | 104953 | Mon Jul 09, 2007 12:45:44 by Guest |
| Translation in the original metre - sapphic hendecasyllabics | 51 | shikisha | 0 | 128242 | Wed Jun 06, 2007 19:46:27 by shikisha |
| Lets live and die to lesbia | 5 | Guest | 3 | 125262 | Fri May 18, 2007 03:38:26 by Sunshine |
| On the French Translation | 5 | Guest | 1 | 116024 | Wed May 16, 2007 18:28:17 by fok |
| Need help on Catullus' poem 5 | 5 | xiaohoo | 1 | 120372 | Wed May 16, 2007 17:42:49 by Guest |
| Carmen 4 | 4 | bingley | 2 | 100538 | Tue May 15, 2007 01:19:45 by Rudy Negenborn |
| Carmen 2, English translation | 2 | Marcus | 1 | 113999 | Mon Apr 30, 2007 02:23:15 by KJCLbabe |
| Catullus 8, Português brasileiro | 8 | mltecy | 2 | 109801 | Tue Apr 17, 2007 12:22:43 by Guest |
| Reminds me of.. | 69 | Guest | 2 | 88906 | Fri Apr 13, 2007 00:47:32 by Guest |
| Argentinean isn't a language. | 2 | Guest | 2 | 104478 | Thu Apr 05, 2007 19:38:35 by Guest |
| spelling mistakes | 85 | Guest | 1 | 130413 | Sun Mar 25, 2007 10:38:35 by Rudy Negenborn |
| What Iuventus wipes away | 99 | Guest | 0 | 86426 | Wed Mar 21, 2007 04:37:59 by Guest |
| Why the "et" in line 11? | 51 | Guest | 3 | 103575 | Mon Mar 19, 2007 20:36:33 by Rudy Negenborn |
| missing lines in 68 (English) | 68 | Guest | 1 | 82080 | Mon Mar 19, 2007 20:31:11 by Rudy Negenborn |
| Carmen 2... question... | 2 | Guest | 3 | 109486 | Sun Mar 18, 2007 22:56:03 by Guest |
| NOT CORRECT | 72 | Guest | 5 | 104941 | Thu Mar 08, 2007 21:52:39 by Rudy Negenborn |
| Further Translation: | 85 | Guest | 0 | 126252 | Thu Mar 08, 2007 12:31:22 by Guest |
| Headline | 83 | Guest | 0 | 94834 | Wed Feb 28, 2007 01:15:18 by Guest |
| Albanian translation | 85 | aulona | 3 | 141988 | Fri Feb 16, 2007 13:08:28 by Guest |
| Correction | 10 | thomasgehring | 2 | 95665 | Mon Feb 12, 2007 20:28:30 by Rudy Negenborn |
| Carmen 92 in Albanian | 92 | aulona | 0 | 113202 | Sun Feb 11, 2007 02:19:40 by aulona |
| Carmen 9 in Latin | 9 | Guest | 2 | 101870 | Sat Feb 10, 2007 21:43:53 by thomasgehring |
| Carmen 5 in Albanian | 5 | MayaB | 6 | 126584 | Thu Feb 08, 2007 04:31:19 by Guest |
| Carmen 85, English | 85 | Temptavi | 1 | 131049 | Thu Feb 08, 2007 01:16:59 by Guest |
| Est not Sunt | 7 | Guest | 3 | 99921 | Tue Feb 06, 2007 05:28:52 by Chris Weimer |
| Carmen 8 in Polish? | 8 | Guest | 0 | 102006 | Sun Jan 21, 2007 21:56:09 by Guest |
| To which Carmen does this Albanian translation correspond? | 111 | Rudy Negenborn | 2 | 93231 | Sun Jan 21, 2007 10:32:45 by Rudy Negenborn |
| Carmen 75 | 75 | MayaB | 1 | 112000 | Sat Jan 20, 2007 17:04:09 by Rudy Negenborn |
| drite e nates m’i mbuloi te dy syte. | 51 | MayaB | 0 | 105822 | Sat Jan 20, 2007 06:19:14 by MayaB |
| urime | 43 | MayaB | 0 | 106606 | Sat Jan 20, 2007 06:12:23 by MayaB |
| Typo? | 37 | Guest | 1 | 94142 | Thu Jan 18, 2007 09:10:27 by Chris Weimer |
| svelta in Italian translation... | 2b | Guest | 0 | 100677 | Sat Jan 06, 2007 22:40:27 by Guest |
| I need a little help | Uncat. | Guest | 1 | 79777 | Sun Dec 24, 2006 01:53:32 by Chris Weimer |
| Line 5, neque missing in translation? | 68 | Guest | 2 | 84475 | Sat Dec 09, 2006 13:47:07 by Rudy Negenborn |
| Catullus 65's sadness | 65 | Guest | 1 | 81783 | Thu Nov 23, 2006 18:02:06 by Chris Weimer |
| 18 through 20? | Uncat. | Aldranin | 1 | 78886 | Tue Nov 21, 2006 02:21:01 by Guest |
| Croatian translations | 1 | Rudy Negenborn | 0 | 111425 | Sat Nov 18, 2006 23:02:19 by Rudy Negenborn |
| Carmen 6 | 6 | bingley | 1 | 100113 | Tue Nov 07, 2006 07:48:24 by Chris Weimer |
| Error? | 1 | Guest | 2 | 113519 | Sat Nov 04, 2006 16:50:08 by Rudy Negenborn |
| Help me with Catullus! | Uncat. | Guest | 1 | 78513 | Wed Nov 01, 2006 05:38:45 by Chris Weimer |
| Alternate translation | 10 | Guest | 0 | 94605 | Tue Oct 31, 2006 05:10:48 by Guest |
| Carmen in Hungarian | Uncat. | Guest | 53 | 108570 | Sun Oct 22, 2006 15:17:08 by Gagyi |
| Inaccuracies of Catullus 31 in English | 31 | Guest | 1 | 97709 | Mon Sep 25, 2006 19:55:50 by Guest |
| Another go | 41 | mym | 0 | 92948 | Wed Sep 20, 2006 17:04:09 by mym |
| A brilliant rendition of the poem! | 63 | Guest | 0 | 88733 | Wed Aug 23, 2006 19:14:55 by Guest |
| Catullus 69 translated better | 69 | Guest | 1 | 89940 | Sun Jul 30, 2006 06:31:45 by Guest |
| Carmen 13 | 13 | scorne | 0 | 107983 | Tue May 30, 2006 03:59:21 by scorne |
| Carmen 12, typo | 12 | Guest | 0 | 91333 | Tue May 23, 2006 23:31:48 by Guest |
| Problem with carmina 70 and 76 | Uncat. | Max | 2 | 80236 | Wed May 17, 2006 23:18:04 by Max |
| geographical references in peoms 11, 45, and 7 | Uncat. | Guest | 0 | 75725 | Tue Apr 25, 2006 03:58:45 by Guest |
| Catullus 31 | 31 | Guest | 0 | 95841 | Sun Apr 09, 2006 00:39:05 by Guest |
| Interpretation of Carmen 2 & 3 | Uncat. | Galatix27 | 5 | 94085 | Thu Mar 16, 2006 23:00:59 by Guest |
| A mistake in the Italian version of carmen 49 | 49 | Suhardian | 2 | 102324 | Wed Mar 15, 2006 14:10:31 by AEH |
| 'pecus' used as a referent for humans? | Uncat. | Guest | 0 | 78846 | Sat Mar 11, 2006 22:40:56 by Guest |
| Catullus' N° 113, Portuguese | 113 | Piotr | 0 | 82042 | Mon Feb 06, 2006 05:53:52 by Piotr |
| Catullus' N° 106, Portuguese | 106 | Piotr | 0 | 91750 | Mon Feb 06, 2006 04:02:21 by Piotr |
| Catullus' N° 105, Portuguese | 105 | Piotr | 0 | 91357 | Mon Feb 06, 2006 04:00:58 by Piotr |
| Catullus' N° 104, Portuguese | 104 | Piotr | 0 | 82569 | Mon Feb 06, 2006 03:58:39 by Piotr |
| Catullus' N° 102, Portuguese | 102 | Piotr | 0 | 81800 | Mon Feb 06, 2006 00:38:39 by Piotr |
| Catullus' N° 101, Portuguese | 101 | Piotr | 0 | 99521 | Mon Feb 06, 2006 00:37:20 by Piotr |
| Meter (For all Translations) | Uncat. | Temptavi | 3 | 89205 | Sat Feb 04, 2006 03:08:57 by Elisabeth |
| Catullus 87 (Korean) | 87 | KelvinKim | 1 | 110029 | Thu Jan 26, 2006 19:28:42 by Rudy Negenborn |
| Catullus 86 (Korean) | 86 | KelvinKim | 0 | 105584 | Wed Jan 25, 2006 00:53:43 by KelvinKim |
| Catullus 85 (Korean) | 85 | KelvinKim | 0 | 135249 | Wed Jan 25, 2006 00:44:29 by KelvinKim |
| 11, English | 11 | Guest | 0 | 93948 | Fri Dec 16, 2005 23:05:52 by Guest |
| My dear Cato... | Uncat. | Guest | 1 | 77230 | Wed Dec 14, 2005 12:48:59 by Guest |
| You catch more flies with honey than with vinegar... | Uncat. | Guest | 1 | 81483 | Wed Dec 14, 2005 12:47:16 by Guest |
| In Hartford, Hereford and Hampshire, Hurricanes Hardly Hever Happen | Uncat. | Guest | 1 | 77915 | Wed Dec 14, 2005 12:35:39 by Guest |
| More plainly said: | Uncat. | Guest | 1 | 77940 | Wed Dec 14, 2005 12:34:13 by Guest |
| Carmen 80 | 80 | Guest | 0 | 83630 | Fri Dec 09, 2005 06:38:41 by Guest |
| Carmen 74 for the rest of us... | 74 | Guest | 0 | 83701 | Fri Dec 09, 2005 06:26:06 by Guest |
| Catullus 35 | 35 | Guest | 0 | 90081 | Sun Dec 04, 2005 15:25:04 by Guest |
| Looking for a poem: "Kiss me softly" | Uncat. | Guest | 0 | 82054 | Tue Nov 29, 2005 20:41:38 by Guest |
| Carmen 21 said to be in Catalan is not in Catalan! | 21 | Guest | 1 | 91872 | Sun Nov 20, 2005 10:28:36 by Rudy Negenborn |
| Carmen 58b in Italian | 58b | Guest | 4 | 83577 | Tue Oct 25, 2005 10:38:04 by Guest |
| Language Translations | Uncat. | academy | 0 | 79694 | Sat Oct 08, 2005 10:59:35 by academy |
| Translation of fragment | Uncat. | Guest | 0 | 76683 | Tue Sep 27, 2005 16:01:07 by Guest |
| Carmen XXI en Castellano | 21 | Guest | 1 | 98994 | Thu Aug 18, 2005 20:55:21 by Rudy Negenborn |
| Russian translations on this site | Uncat. | Guest | 1 | 79330 | Thu Aug 18, 2005 20:49:55 by Rudy Negenborn |
| Carmina 1 in English | 1 | Hector | 0 | 118558 | Fri Jul 22, 2005 16:54:27 by Hector |
| Is there a Catullus fanclub? | Uncat. | Guest | 0 | 77255 | Mon Jun 27, 2005 13:23:49 by Guest |
| Hyperbole in Catullan poetry...??? | Uncat. | Guest | 2 | 82218 | Wed May 25, 2005 04:55:24 by Guest |
| Hyperbole's in Catullus' works... | Uncat. | Guest | 0 | 76009 | Sun May 15, 2005 22:14:27 by Guest |
| Did Catullus Write This | Uncat. | dwagneriowa | 0 | 82975 | Tue Apr 19, 2005 07:46:15 by dwagneriowa |
| help locating online version of meleager ap 4.1 as regards catullus i | 4.1 | ken | 0 | 73946 | Sat Apr 02, 2005 03:41:29 by ken |
| Carmen 51 - Portuguese | 51 | Guest | 3 | 101758 | Thu Mar 31, 2005 08:30:46 by Rudy Negenborn |
| Carmen 95b Italian version | 95b | Suhardian | 0 | 95882 | Tue Mar 29, 2005 21:20:19 by Suhardian |
| Typo latin version carmen 73 | 73 | Antilli | 0 | 92657 | Thu Mar 24, 2005 20:14:55 by Antilli |
| Afrikaanse translations | Uncat. | Annemarie | 1 | 77844 | Wed Mar 16, 2005 19:15:32 by Rudy Negenborn |
| Otium in Catullus' Carmen 5 and 51 | Uncat. | Guest | 1 | 76585 | Wed Mar 16, 2005 00:42:40 by Guest |
| Translations of Catullus in the early 20th century | Uncat. | Guest | 0 | 75569 | Fri Mar 04, 2005 10:23:52 by Guest |
| Catullus' influence on more recent writers | Uncat. | Guest | 1 | 84251 | Mon Feb 21, 2005 22:03:19 by plop |
| 18-20? | Uncat. | Guest | 2 | 85988 | Fri Dec 10, 2004 21:59:17 by K.C. |
| Catullus poem based on a Sappho poem... | Uncat. | thechandra | 4 | 87233 | Fri Dec 10, 2004 21:46:34 by K.C. |
| Carmen 11, Hungarian | 11 | Guest | 0 | 91697 | Sun Nov 07, 2004 17:17:28 by Guest |
| Polish translation of C.93 | 93 | Kristoff | 1 | 109865 | Mon Nov 01, 2004 00:06:39 by Rudy Negenborn |
| Polish translations once again | Uncat. | Kristoff | 0 | 80042 | Sun Oct 31, 2004 15:31:13 by Kristoff |
| Polish translation of C.85 | 85 | Kristoff | 0 | 132162 | Sun Oct 31, 2004 13:59:18 by Kristoff |
| Carmen 8, Dutch translation | 8 | Guest | 1 | 103812 | Wed Sep 29, 2004 00:17:24 by Rudy Negenborn |
| Dutch translation 2b | 2b | Marcus | 1 | 110338 | Sun Sep 26, 2004 23:05:16 by Marcus |
| Carmen 1 | 1 | Guest | 1 | 109728 | Tue Sep 21, 2004 23:54:54 by Guest |