|  | | | Posted on Thu Apr 02, 2009 02:51:26 |  | 
 |  |  |  | This poem is, of course, outrageously vulgar.  But, it is also deeply poignant, and quite beautiful.  This translation is awkward and difficult to understand.  Below is my effort at a translation.  Comments are welcome. 
 Whorehouse tavern, and crowd of regulars,
 nine doors down from the twin godsĆ¢ā¬ā¢ temple there!
 Do you think youĆ¢ā¬ā¢re the only ones with cocks?
 the only ones allowed to $#$% young girls?
 and all the rest of us are goats?  Because
 one, or two hundred, of you sit in line,
 $#$%-ups! you think I wouldnĆ¢ā¬ā¢t ram my dick
 down all two hundred throats?  Think again.  And,
 paint graffiti dicks on your tavern walls?
 Because my girl, whoĆ¢ā¬ā¢s fled far from my arms,
 whom I loved as IĆ¢ā¬ā¢ll never love again,
 for whom so many fights were fought and won,
 lives there.  The rich and mighty screw her now,
 andĆ¢ā¬āitĆ¢ā¬ā¢s so badĆ¢ā¬āpunks and alley boys too.
 Worst of all, Egnatius, long-haired fop,
 you, the son of that rabbit country, Spain,
 you, made human by that thick, black beard, with
 teeth scrubbed with your own Spanish piss.
 
 
 
 |  |  |  |  |  | Anthony A. Lee | 
 |