Welcome
Who is Catullus?   Links
Catullus Forum   Search Translations
 

  Available Scanned translations:  
 
1 2 2b 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 14b 15 16 17 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
52 53 54 55 56 57 58 58b 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 78b 79
80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
90 91 92 93 94 95 95b 96 97 98
99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
109 110 111 112 113 114 115 116
 

 Available languages: 
 
Latin
Afrikaans   Albanian   Arabic
Brazilian Port.   Bulgarian   Castellano
Catalan   Chinese   Croatian
Czech   Danish   Dutch
English   Esperanto   Estonian
Finnish   French   Frisian
German   Greek   Gronings
Hebrew   Hindi   Hungarian
Interlingua   Irish   Italian
Japanese   Korean   Limburgs
Norwegian   Persian   Polish
Portuguese   Rioplatense   Romanian
Russian   Scanned   Serbian
Spanish   Swedish   Telugu
Turkish   Ukrainian   Vercellese
Welsh  
 

 Gaius Valerius Catullus     
About Me
Send a Reaction
Read Reactions
 

 
Carmen 64
In   by  Catullus.
Pēlĭăcō quōndām prōgnātaē uērtĭcĕ pīnūs
dīcūntūr lĭquĭdās Nēptūnī nāssĕ pĕr ūndās
Phāsĭdĭs ād flūctūs ēt fīnēs Aēētaēōs
cūm lēctī iŭuĕnēs Ārgīuaē rōbŏră pūbĭs
aūrātam ōptāntēs Cōlchīs āuērtĕrĕ pēllĕm
aūsī sūnt uădă sālsă cĭtā dēcūrrĕrĕ pūppī
caērŭlă uērrēntēs ābiēgnīs aēquŏră pālmīs.
dīuă quĭbūs rĕtĭnēns īn sūmmīs ūrbĭbŭs ārcēs
īpsă lĕuī fēcīt uŏlĭtāntēm flāmĭnĕ cūrrŭm
pīnĕă cōniūngēns īnflēxaē tēxtă cărīnaē.
īllă rŭdēm cūrsū prīma īmbŭĭt Āmphītrītĕm.
quaē sĭmŭl āc rōstrō uēntōsūm prōscĭdĭt aēquŏr.
tōrtăquĕ rēmĭgĭō spūmīs īncānŭĭt ūndă.
ēmērsērĕ frĕtī cāndēnti ē gūrgĭtĕ uūltūs.
aēquŏrĕaē mōnstrūm Nērēĭdĕs ādmīrāntēs.
īlla ātque haūd ălĭā uīdērūnt lūcĕ mărīnās
mōrtālēs ŏcŭlī nūdātō cōrpŏrĕ Nŷmphās
nūtrīcūm tĕnŭs ēxstāntēs ē gūrgĭtĕ cānō.
tūm Thĕtĭdīs Pēleūs īncēnsūs fērtŭr ămōrĕ.
tūm Thĕtĭs hūmānōs nōn dēspēxīt Hÿmĕnaēōs.
tūm Thĕtĭdī pătĕr īpsĕ iŭgāndūm Pēlĕă sēnsĭt.
ō nĭmĭs ōptātō saēclōrūm tēmpŏrĕ nātī
hērōēs. sāluētĕ dĕūm gĕnŭs. ō bŏnă mātrŭm
prōgĕnĭēs sāluēte ĭtĕrūmque ĭtĕrūmquĕ bŏnārŭm.
uōs ĕgŏ saēpĕ mĕō uōs cārmĭnĕ cōmpēllābō.
tēque ădĕo ēxĭmĭē taēdīs fēlīcĭbŭs aūctĕ.
Thēssălĭaē cŏlŭmēn. Pēleū. cuī Iūppĭtĕr īpsĕ
īpsĕ sŭōs dīuūm gĕnĭtōr cōncēssĭt ămōrēs.
tēnĕ Thĕtīs tĕnŭīt pūlcērrĭmă Nērēīnē.
tēnĕ sŭām Tēthŷs cōncēssīt dūcĕrĕ nēptĕm.
Ōcĕănūsquĕ mărī tōtūm qui āmplēctĭtŭr ōrbĕm.
quaē sĭmŭl ōptātaē fīnītō tēmpŏrĕ lūcēs
āduēnērĕ dŏmūm cōnuēntū tōtă frĕquēntăt
Thēssălĭa. ōpplētūr laētāntī rēgĭă coētū.
dōnă fĕrūnt praē sē. dēclārānt gaūdĭă uūltū.
dēsĕrĭtūr Cĭĕrōs. līnquūnt Phthīōtĭcă Tēmpē
Crānnōnēsquĕ dŏmōs āc moēnĭă Lārīsaēă.
Phārsālūm cŏĕūnt. Phārsālĭă tēctă frĕquēntănt.
rūră cŏlīt nēmō. mōllēscūnt cōllă iŭuēncīs.
nōn hŭmĭlīs cūruīs pūrgātūr uīnĕă rāstrīs.
nōn glēbām prōnō cōnuēllīt uōmĕrĕ taūrŭs.
nōn fālx āttĕnŭāt frōndātōrum ārbŏrĭs ūmbrăm.
squālĭdă dēsērtīs rūbīgo īnfērtŭr ărātrīs.
īpsĭŭs āt sēdēs quācūmque ŏpŭlēntă rĕcēssĭt
rēgĭă fūlgēntī splēndēnt aūro ātque ārgēntō.
cāndĕt ĕbūr sŏlĭīs. cōllūcēnt pōcŭlă mēnsaē.
tōtă dŏmūs gaūdēt rēgālī splēndĭdă gāzā.
pūluīnār uērō dīuaē gĕnĭālĕ lŏcātŭr.
sēdĭbŭs īn mĕdĭīs īndō quōd dēntĕ pŏlītŭm
tīnctă tĕgīt rŏsĕō cōnchŷlī pūrpŭră fūcō.
haēc uēstīs prīscīs hŏmĭnūm uărĭātă fĭgūrīs
hērōūm mīrā uīrtūtēs īndĭcăt ārtĕ.
nāmquĕ flŭēntĭsŏnō prōspēctāns lītŏrĕ Dīaē
Thēsĕă cēdēntēm cĕlĕrī cūm clāssĕ tŭētŭr
īndŏmĭtōs īn cōrdĕ gĕrēns Ărĭādnă fŭrōrēs.
nēcdum ĕtĭām sēsē quaē uīsīt uīsĕrĕ crēdĭt.
ūtpŏtĕ fāllācī quaē tūnc prīmum ēxcĭtă sōmnō
dēsērtam īn sōlā mĭsĕrām sē cērnăt hărēnā.
īmmĕmŏr āt iŭuĕnīs fŭgĭēns pēllīt uădă rēmīs.
īrrĭtă uēntōsaē līnquēns prōmīssă prŏcēllaē.
quēm prŏcŭl ēx ālgā maēstīs Mīnōĭs ŏcēllīs
sāxĕa ŭt ēffĭgĭēs bācchāntīs prōspĭcĭt. ēheū.
prōspĭcĭt ēt māgnīs cūrārūm flūctŭăt ūndīs.
nōn flāuō rĕtĭnēns sūbtīlēm uērtĭcĕ mītrăm.
nōn cōntēctă lĕuī uēlātūm pēctŭs ămīctū.
nōn tĕrĕtī strŏphĭō lāctēntēs uīnctă păpīllās.
ōmnĭă quaē tōtō dēlāpsa ē cōrpŏrĕ pāssĭm
īpsĭŭs āntĕ pĕdēs flūctūs sălĭs āllūdēbănt.
sēd nĕquĕ tūm mītraē nĕquĕ tūm flŭĭtāntĭs ămīctūs
īllă uĭcēm cūrāns tōto ēx tē pēctŏrĕ Thēseū
tōto ănĭmō tōtā pēndēbāt pērdĭtă mēntĕ.
āh. mĭsĕra. āssĭdŭīs quām lūctĭbŭs ēxstērnāuĭt
spīnōsās Ĕrÿcīnă sĕrēns īn pēctŏrĕ cūrās.
īllā tēmpēstātĕ fĕrōx quo ēx tēmpŏrĕ Thēseūs
ēgrēssūs cūruīs ē lītŏrĭbūs Pīraēī
āttĭgĭt īniūstī rēgīs Gōrtŷnĭă tēmplă.
nām pĕrhĭbēnt ōlīm crūdēlī pēstĕ cŏāctăm
Āndrŏgĕōnēaē poēnās ēxsōluĕrĕ caēdĭs
ēlēctōs iŭuĕnēs sĭmŭl ēt dĕcŭs īnnūptārŭm
Cēcrŏpĭām sŏlĭtam ēssĕ dăpēm dărĕ Mīnōtaūrō.
quīs āngūstă mălīs cūm moēnĭă uēxārēntŭr
īpsĕ sŭūm Thēseūs prō cārīs cōrpŭs ăthēnīs
prōĭcĕre ōptāuīt pŏtĭūs quām tālĭă Crētăm
fūnĕră Cēcrŏpĭaē nēc fūnĕră pōrtārēntŭr.
ātque ĭtă nāuĕ lĕuī nītēns āc lēnĭbŭs aūrīs
māgnănĭmum ād Mīnōă uĕnīt sēdēsquĕ sŭpērbās.
hūnc sĭmŭl āc cŭpĭdō cōnspēxīt lūmĭnĕ uīrgō
rēgĭă quām suāuēs ēxspīrāns cāstŭs ŏdōrēs
lēctŭlŭs īn mōllī cōmplēxū mātrĭs ălēbăt.
quālēs Eūrōtaē prāecīngūnt flūmĭnă mŷrtōs.
aūrăuĕ dīstīnctōs ēdūcīt uērnă cŏlōrēs.
nōn prĭŭs ēx īllō flāgrāntĭă dēclīnāuĭt
lūmĭnă quām cūnctō cōncēpīt cōrpŏrĕ flāmmăm
fūndĭtŭs ātque īmīs ēxārsīt tōtă mĕdūllīs.
heū. mĭsĕre ēxăgĭtāns īmmītī cōrdĕ fŭrōrēs
sānctĕ pŭēr cūrīs hŏmĭnūm quī gaūdĭă mīscēs.
quaēquĕ rĕgīs Gōlgōs. quaēque Īdălĭūm frōndōsŭm.
quālĭbŭs īncēnsām iāctāstīs mēntĕ pŭēllăm
flūctĭbŭs. īn flāuō saēpe hōspĭtĕ sūspīrāntĕm.
quāntōs īllă tŭlīt lānguēntī cōrdĕ tĭmōrēs.
quāntō saēpĕ măgīs fūlgōre ēxpāllŭĭt aūrī
cūm saēuūm cŭpĭēns cōntrā cōntēndĕrĕ mōnstrŭm
aūt mōrtem āppĕtĕrēt Thēseūs aūt praēmĭă laūdĭs.
nōn īngrātă tămēn frūstrā mūnūscŭlă dīuīs
prōmīttēns tăcĭtō sūccēpīt uōtă lăbēllō.
nām uĕlŭt īn sūmmō quătĭēntēm brācchĭă Taūrō
quērcum aūt cōnĭgĕrām sūdāntī cōrtĭcĕ pīnŭm
īndŏmĭtūs tūrbō cōntōrquēns flāmĭnĕ rōbŭr
ērŭĭt. īllă prŏcūl rādīcĭtŭs ēxtūrbātă
prōnă cădīt lātē quaēuīs cūmque ōbuĭă frāngēns.
sīc dŏmĭtō saēuūm prōstrāuīt cōrpŏrĕ Thēseūs
nēquīquām uānīs iāctāntēm cōrnŭă uēntīs.
īndĕ pĕdēm sōspēs mūltā cūm laūdĕ rĕflēxĭt
ērrābūndă rĕgēns tĕnŭī uēstīgĭă fīlō
nē lăbÿrīnthēīs ē flēxĭbŭs ēgrĕdĭēntĕm
tēctī frūstrārētŭr ĭnōbsēruābĭlĭs ērrŏr.
sēd quĭd ĕgo ā prīmō dīgrēssūs cārmĭnĕ plūră
cōmmĕmŏrem. ūt līnquēns gĕnĭtōrīs fīlĭă uūltŭm.
ūt cōnsānguĭnĕaē cōmplēxum. ūt dēnĭquĕ mātrĭs.
quaē mĭsĕra īn gnātā dēpērdĭtă laētābātŭr.
ōmnĭbŭs hīs Thēseī dūlcēm praeōptārĭt ămōrĕm.
aūt ūt uēctă rătīs spūmōsa ād lītŏră dīaē
uēnĕrĭt. aūt ŭt ĕām dēuīnctām lūmĭnă sōmnō
līquĕrĭt īmmĕmŏrī dīscēdēns pēctŏrĕ cōniūnx.
saēpe īllām pĕrhĭbēnt ārdēntī cōrdĕ fŭrēntĕm
clārĭsŏnās īmō fūdīsse ē pēctŏrĕ uōcēs.
āc tūm praērūptōs trīstēm cōnscēndĕrĕ mōntēs.
ūnde ăcĭem īn pĕlăgī uāstōs prōtēndĕrĕt aēstūs.
tūm trĕmŭlī sălĭs āduērsās prōcūrrĕre ĭn ūndās
mōllĭă nūdātaē tōllēntēm tēgmĭnă sūraē.
ātque haēc ēxtrēmīs maēstām dīxīssĕ quĕrēllīs
frīgĭdŭlōs ūdō sīngūltūs ōrĕ cĭēntĕm.
sīcĭnĕ mē pătrĭīs āuēctām pērfĭde ăb ārīs
pērfĭdĕ dēsērtō līquīsti īn lītŏrĕ Thēseū.
sīcĭnĕ dīscēdēns nēglēctō nūmĭnĕ dīuūm.
īmmĕmŏr. āh. dēuōtă dŏmūm pēriūrĭă pōrtās.
nūllănĕ rēs pŏtŭīt crūdēlīs flēctĕrĕ mēntĭs
cōnsĭlĭūm. tĭbĭ nūllă fŭīt clēmēntĭă praēstō
īmmīte ūt nōstrī uēllēt mĭsĕrēscĕrĕ pēctŭs.
āt nōn haēc quōndām blāndā prōmīssă dĕdīstī
uōcĕ mĭhī. nōn haēc mĭsĕraē spērārĕ iŭbēbās.
sēd cōnūbĭă laētă. sĕd ōptātōs Hÿmĕnaēōs.
quaē cūncta āĕrĕī dīscērpūnt īrrĭtă uēntī.
nūnc iām nūllă uĭrō iūrāntī fēmĭnă crēdăt.
nūllă uĭrī spērēt sērmōnēs ēssĕ fĭdēlēs.
quīs dum ălĭquīd cŭpĭēns ănĭmūs praēgēstĭt ăpīscī
nīl mĕtŭūnt iūrārĕ nĭhīl. prōmīttĕrĕ pārcŭnt.
sēd sĭmŭl āc cŭpĭdaē mēntīs sătĭātă lĭbīdō est
dīctă nĭhīl mĕtŭērĕ. nĭhīl pēriūrĭă cūrănt.
cērte ĕgŏ te īn mĕdĭō uērsāntēm tūrbĭnĕ lētī
ērĭpŭi. ēt pŏtĭūs gērmānum āmīttĕrĕ crēuī
quām tĭbĭ fāllācī sūprēmo īn tēmpŏrĕ dēssĕm.
prō quō dīlăcĕrāndă. fĕrīs dăbŏr ālĭtĭbūsquĕ
praēdă. nĕque īniēctā tŭmŭlābōr mōrtŭă tērrā.
quaēnām tē gĕnŭīt sōlā sūb rūpĕ lĕaēnă.
quōd mărĕ cōncēptūm spūmāntĭbŭs ēxspŭĭt ūndīs.
quaē Sŷrtīs. quaē Scŷllă răpāx. quaē uāstă Chărŷbdĭs.
tālĭă quī rēddīs prō dūlcī praēmĭă uītă.
sī tĭbĭ nōn cōrdī fŭĕrānt cōnūbĭă nōstră
saēuă quŏd hōrrēbās prīscī praēcēptă părēntĭs
āttămĕn īn uēstrās pŏtŭīstī dūcĕrĕ sēdēs.
quaē tĭbĭ iūcūndō fămŭlārēr sēruă lăbōrĕ
cāndĭdă pērmūlcēns lĭquĭdīs uēstīgĭă lŷmphīs.
pūrpŭrĕāuĕ tŭūm cōnstērnēns uēstĕ cŭbīlĕ.
sēd quĭd ĕgo īgnārīs nēquīquām cōnquĕrăr aūrīs.
ēxtērnātă mălō. quaē nūllīs sēnsĭbŭs aūctaē
nēc mīssās aūdīrĕ quĕūnt nēc rēddĕrĕ uōcēs.
īlle aūtēm prŏpĕ iām mĕdĭīs uērsātŭr ĭn ūndīs.
nēc quīsquam āppārēt uăcŭā mōrtālĭs ĭn ālgā.
sīc nĭmĭs īnsūltāns ēxtrēmō tēmpŏrĕ saēuă
fōrs ĕtĭām nōstrīs īnuīdīt quēstŭbŭs aūrīs.
Iūppĭtĕr ōmnĭpŏtēns. ŭtĭnām nē tēmpŏrĕ prīmō
Gnōsĭă Cēcrŏpĭaē tĕtĭgīssēnt lītŏră pūppēs.
īndŏmĭtō nēc dīră fĕrēns stīpēndĭă taūrō
pērfĭdŭs īn Crētā rĕlĭgāssēt nāuĭtă fūnĕm.
nēc mălŭs hīc cēlāns dūlcī crūdēlĭă fōrmā
cōnsĭlĭa īn nōstrīs rĕquĭēssēt sēdĭbŭs hōspēs.
nām quō mē rĕfĕrām. quālī spē pērdĭtă nītŏr.
Īdaēōsnĕ pĕtām mōntēs. āt gūrgĭtĕ lātō
dīscērnēns pōntī trŭcŭlēntūm dīuĭdĭt aēquŏr.
ān pătrĭs aūxĭlĭūm spērēm. quēmne īpsă rĕlīquī.
rēspērsūm iŭuĕnēm frātērnā caēdĕ sĕcūtă.
cōniŭgĭs ān fīdō cōnsōlēr mēmĕt ămōrĕ.
quīnĕ fŭgīt lēntōs. īncūruāns gūrgĭtĕ rēmōs.
praētĕrĕā nūllō cŏlĭtūr sōla īnsŭlă tēctō.
nēc pătĕt ēgrēssūs pĕlăgī cīngēntĭbŭs ūndīs.
nūllă fŭgaē rătĭō. nūllā spēs. ōmnĭă mūtă.
ōmnĭă sūnt dēsērta. ōstēntānt ōmnĭă lētŭm.
nōn tămĕn āntĕ mĭhī lānguēscēnt lūmĭnă mōrtĕ.
nēc prĭŭs ā fēssō sēcēdēnt cōrpŏrĕ sēnsūs
quām iūstam ā dīuīs ēxpōscām prōdĭtă mūltăm.
caēlēstūmquĕ fĭdēm pōstrēmā cōmprĕcĕr hōrā.
quārē fāctă uĭrūm mūltāntēs uīndĭcĕ poēnā
Eūmĕnĭdēs. quĭbŭs ānguīnō rĕdĭmītă căpīllō
frōns ēxspīrāntīs praēpōrtāt pēctŏrĭs īrās.
hūc. hūc āduēntātĕ. mĕās aūdītĕ quĕrēllās.
quās ĕgŏ. uaē. mĭsĕra ēxtrēmīs prōfērrĕ mĕdūllīs
cōgŏr. ĭnōps. ārdēns. āmēntī caēcă fŭrōrĕ.
quaē quŏnĭām uēraē nāscūntūr pēctŏre ăb īmō
uōs nōlītĕ pătī nōstrūm uānēscĕrĕ lūctūm.
sēd quālī sōlām Thēseūs mē mēntĕ rĕlīquĭt.
tālī mēntĕ dĕaē fūnēstēt sēquĕ sŭōsquĕ.
hās pōstquām maēstō prōfūdīt pēctŏrĕ uōcēs
sūpplĭcĭūm saēuīs ēxpōscēns ānxĭă fāctīs
ānnŭĭt īnuīctō caēlēstūm nūmĭnĕ rēctŏr.
quō mōtū tēllūs ātque hōrrĭdă cōntrĕmŭērŭnt
aēquŏră. cōncūssītquĕ mĭcāntĭă sīdĕră mūndŭs.
īpse aūtēm caēcā mēntēm cālīgĭnĕ Thēseūs
cōnsĭtŭs ōblītō dīmīsīt pēctŏrĕ cūnctă
quaē māndātă prĭūs cōnstāntī mēntĕ tĕnēbăt.
dūlcĭă nēc maēstō sūstōllēns sīgnă părēntī
sōspĭtem Ĕrēchthēūm se ōstēndīt uīsĕrĕ pōrtŭm.
nāmquĕ fĕrūnt ōlīm clāssī cūm moēnĭă dīuaē
līnquēntēm gnātūm uēntīs cōncrēdĕrĕt Aēgeūs
tālĭă cōmplēxūm iŭuĕnī māndātă dĕdīssĕ.
gnātĕ mĭhī lōngā iūcūndĭŏr ūnĭcĕ uītā.
gnāte ĕgŏ quem īn dŭbĭōs cōgōr dīmīttĕrĕ cāsūs.
rēddĭte ĭn ēxtrēmā nūpēr mĭhĭ fīnĕ sĕnēctaē.
quāndŏquĭdēm fōrtūnă mĕa āc tŭă fēruĭdă uīrtŭs
ērĭpĭt īnuītō mĭhĭ tē cuī lānguĭdă nōndŭm
lūmĭnă sūnt nātī cārā sătŭrātă fĭgūrā
nōn ĕgŏ tē gaūdēns laētāntī pēctŏrĕ mīttăm.
nēc tē fērrĕ sĭnām fōrtūnaē sīgnă sĕcūndaē.
sēd prīmūm mūltās ēxprōmām mēntĕ quĕrēllās
cānĭtĭēm tērra ātque īnfūsō pūluĕrĕ foēdāns.
īnde īnfēctă uăgō sūspēndām līntĕă mālō
nōstrōs ūt lūctūs nōstraēque īncēndĭă mēntĭs
cārbăsă ōbscūrātă dĭcēt fērrūgĭne Hĭbērā.
quōd tĭbĭ sī sānctī cōncēssĕrĭt īncŏla Ĭtōnī
quaē nōstrūm gĕnŭs āc sēdēs dēfēndĕre Ĕrēchtheī
ānnŭĭt ūt taūrī rēspērgās sānguĭnĕ dēxtrăm.
tūm uērō făcĭto ūt mĕmŏrī tĭbĭ cōndĭtă cōrdĕ.
haēc uĭgĕānt māndātă. nĕc ūlla ōblīttĕrĕt aētăs.
ūt sĭmŭl āc nōstrōs īnuīsēnt lūmĭnă cōllēs
fūnēstam āntēnnaē dēpōnānt ūndĭquĕ uēstĕm
cāndĭdăque īntōrtī sūstōllānt uēlă rŭdēntēs.
quām prīmūm cērnēns ūt laētā gaūdĭă mēntĕ
āgnōscām cūm tē rĕdŭcem aētās prōspĕră sīstĕt.
haēc māndātă prĭūs cōnstāntī mēntĕ tĕnēntĕm
Thēsĕă ceū pūlsaē uēntōrūm flāmĭnĕ nūbēs
āĕrĕūm nĭuĕī mōntīs līquērĕ căcūmĕn.
āt pătĕr ūt sūmmā prōspēctum ēx ārcĕ pĕtēbăt.
ānxĭa ĭn āssĭdŭōs ābsūmēns lūmĭnă flētūs
cūm prīmum īnflātī cōnspēxīt līntĕă uēlī
praēcĭpĭtēm sēsē scŏpŭlōrum ē uērtĭcĕ iēcĭt
āmīssūm crēdēns īmmītī Thēsĕă fātō.
sīc fūnēstă dŏmūs īngrēssūs tēctă pătērnā
mōrtĕ fĕrōx Thēseūs quālēm Mīnōĭdĭ lūctŭm
ōbtŭlĕrāt. mēnte īmmĕmŏrī tālem īpsĕ rĕcēpĭt.
quaē tūm prōspēctāns cēdēntēm maēstă cărīnăm
mūltĭplĭcēs ănĭmō uōluēbāt saūcĭă cūrās.
āt pārte ēx ălĭā flōrēns uŏlĭtābăt Ĭācchŭs
cūm thĭăsō Sătÿrōrum ēt Nŷsĭgĕnīs Sīlēnīs
tē quaērēns Ărĭādnă tŭōque īncēnsŭs ămōrĕ
cuī Thÿădēs pāssīm lŷmphātā mēntĕ fŭrēbănt.
eūhoē. bācchāntēs. eūhoē. căpĭta īnflēctēntēs.
hārūm pārs tēctā quătĭēbānt cūspĭdĕ thŷrsōs.
pārs ē dīuūlsō iāctābānt mēmbră iŭuēncō.
pārs sēsē tōrtīs sērpēntĭbŭs īncīngēbănt.
pārs ōbscūră căuīs cĕlĕbrābānt ōrgĭă cīstīs
ōrgĭă quaē frūstrā cŭpĭūnt aūdīrĕ prŏfānī.
plāngēbānt ălĭaē prōcērīs tŷmpănă pālmīs.
aūt tĕrĕtī tĕnŭēs tīnnītūs aērĕ cĭēbănt.
mūltīs raūcĭsŏnōs ēfflābānt cōrnŭă bōmbōs.
bārbărăque hōrrĭbĭlī strīdēbāt tībĭă cāntū.
tālĭbŭs āmplĭfĭcē uēstīs dĕcŏrātă fĭgūrīs
pūluīnār cōmplēxă sŭō uēlābăt ămīctū.
quaē pōstquām cŭpĭdē spēctāndō Thēssălă pūbēs
ēxplētā est sānctīs coēpīt dēcēdĕrĕ dīuīs.
hīc quālīs flātū plăcĭdūm mărĕ mātūtīnō
hōrrĭfĭcāns Zĕphÿrūs prōclīuās īncĭtăt ūndās
Aūrōra ēxŏrĭēntĕ uăgī sūb līmĭnă sōlĭs
quaē tārdē prīmūm clēmēntī flāmĭnĕ pūlsaē
prōcēdūnt lĕuĭtērquĕ sŏnānt plāngōrĕ căchīnnī.
pōst uēntō crēscēntĕ măgīs măgĭs īncrēbēscŭnt
pūrpŭrĕāquĕ prŏcūl nāntēs āb lūcĕ rĕfūlgĕnt.
sīc tūm uēstĭbŭlī līnquēntēs rēgĭă tēctă
ād sē quīsquĕ uăgō pāssīm pĕdĕ dīscēdēbănt.
quōrūm pōst ăbĭtūm prīncēps ē uērtĭcĕ Pēlī
āduēnīt Chīrōn pōrtāns sīluēstrĭă dōnă.
nām quōscūmquĕ fĕrūnt cāmpī quōs Thēssălă māgnīs
mōntĭbŭs ōră crĕāt quōs prōptēr flūmĭnĭs ūndās
aūră părīt flōrēs tĕpĭdī fēcūndă Făuōnī
hōs īndīstīnctīs plēxōs tŭlĭt īpsĕ cŏrōllīs.
quō pērmūlsă dŏmūs iūcūndō rīsĭt ŏdōrĕ.
cōnfēstīm Pēnīŏs ădēst. uĭrĭdāntĭă Tēmpē.
Tēmpē quaē sīluaē cīngūnt sŭpĕr īmpēndēntēs
haēmŏnĭsīn līnquēns dōrīs cĕlĕbrāndă chŏrēīs.
nōn uăcŭūs. nāmque īllĕ tŭlīt rādīcĭtŭs āltās
fāgōs. āc rēctō prōcērās stīpĭtĕ laūrūs.
nōn sĭnĕ nūtāntī plătănō. lēntāquĕ sŏrōrĕ
flāmmātī Phăĕthōntĭs. ĕt āĕrĕā cūprēssū.
haēc cīrcūm sēdēs lātē cōntēxtă lŏcāuĭt
uēstĭbŭlum ūt mōllī uēlātūm frōndĕ uĭrērĕt.
pōst hūnc cōnsĕquĭtūr sōllērtī cōrdĕ Prŏmētheūs
ēxtĕnŭātă gĕrēns uĕtĕrīs uēstīgĭă poēnaē
quām quōndām sĭlĭcī rēstrīctūs mēmbră cătēnā
pērsŏlŭīt pēndēns ē uērtĭcĭbūs praērūptīs.
īndĕ pătēr dīuūm sānctā cūm cōniŭgĕ nātīsque
āduēnīt caēlō tē sōlūm Phoēbĕ rĕlīnquēns.
ūnĭgĕnāmquĕ sĭmūl cūltrīcēm mōntĭbŭs Īdrī.
Pēlĕă nām tēcūm părĭtēr sŏrŏr āspērnātă est.
nēc Thĕtĭdīs taēdās uŏlŭīt cĕlĕbrārĕ iŭgālēs.
quī pōstquām nĭuĕīs flēxērūnt sēdĭbŭs ārtūs
lārgē mūltĭplĭcī cōnstrūctaē sūnt dăpĕ mēnsaē.
cum īntĕrĕa īnfīrmō quătĭēntēs cōrpŏră mōtū
uērĭdĭcōs Pārcaē coēpērūnt ēdĕrĕ cāntūs.
hīs cōrpūs trĕmŭlūm cōmplēctēns ūndĭquĕ uēstĭs
cāndĭdă pūrpŭrĕā tālōs īncīnxĕrăt ōrā.
āt rŏsĕaē nĭuĕō rĕsĭdēbānt uērtĭcĕ uīttaē
aētērnūmquĕ mănūs cārpēbānt rītĕ lăbōrĕm.
laēuă cŏlūm mōllī lānā rĕtĭnēbăt ămīctŭm.
dēxtĕră tūm lĕuĭtēr dēdūcēns fīlă sŭpīnīs.
fōrmābāt dĭgĭtīs. tūm prōno īn pōllĭcĕ tōrquēns
lībrātūm tĕrĕtī uērsābāt tūrbĭnĕ fūsŭm.
ātque ĭtă dēcērpēns aēquābāt sēmpĕr ŏpūs dēns.
lānĕăque ārĭdŭlīs haērēbānt mōrsă lăbēllīs.
quaē prĭŭs īn lēuī fŭĕrānt ēxstāntĭă fīlō.
āntĕ pĕdēs aūtēm cāndēntīs mōllĭă lānaē
uēllĕră uīrgātī cūstōdībānt călăthīscī.
haēc tūm clārĭsŏnā pēllēntēs uēllĕră uōcĕ
tālĭă dīuīnō fūdērūnt cārmĭnĕ fātă.
cārmĭnĕ pērfĭdĭaē quōd pōst nūlla ārgŭĕt aētăs.
ō dĕcŭs ēxĭmĭūm māgnīs uīrtūtĭbŭs aūgēns.
Ēmăthĭaē tūtāmĕn Ŏpīs. cārīssĭmĕ nātō.
āccĭpĕ quōd laētā tĭbĭ pāndūnt lūcĕ sŏrōrēs
uērĭdĭcum ōrāclūm. sēd uōs quaē fātă sĕquūntŭr.
cūrrĭtĕ dūcēntēs sūbtēgmĭnă. cūrrĭtĕ fūsī.
āduĕnĭēt tĭbĭ iām pōrtāns ōptātă mărītīs
Hēspĕrŭs. āduĕnĭēt faūstō cūm sīdĕrĕ cōniūnx
quaē tĭbĭ flēxănĭmō mēntēm pērfūndăt ămōrĕ.
lānguĭdŭlōsquĕ părēt tēcūm cōniūngĕrĕ sōmnōs
lēuĭă sūbstērnēns rōbūstō brācchĭă cōllō.
cūrrĭtĕ dūcēntēs sūbtēgmĭnă. cūrrĭtĕ fūsī.
nūllă dŏmūs tālēs ūmquām cōntēxĭt ămōrēs.
nūllŭs ămōr tālī cōniūnxīt foēdĕre ămāntēs.
quālĭs ădēst Thĕtĭdī quālīs cōncōrdĭă. Pēleō.
cūrrĭtĕ dūcēntēs sūbtēgmĭnă. cūrrĭtĕ fūsī.
nāscētūr uōbīs ēxpērs tērrōrĭs. Ăchīllĕs.
hōstĭbŭs haūd tērgō sēd fōrtī pēctŏrĕ nōtŭs.
qui pērsaēpĕ uăgō uīctōr cērtāmĭnĕ cūrsūs
flāmmĕă praēuērtēt cĕlĕrīs uēstīgĭă cēruaē.
cūrrĭtĕ dūcēntēs sūbtēgmĭnă. cūrrĭtĕ fūsī.
nōn īllī quīsquām bēllō sē cōnfĕrĕt hērōs.
cūm Phrÿgĭī Teūcrō mānābūnt sānguĭnĕ cāmpī
Trōĭcăque ōbsīdēns lōngīnquō moēnĭă bēllō
pēriūrī Pĕlŏpīs uāstābīt tērtĭŭs hērēs.
cūrrĭtĕ dūcēntēs sūbtēgmĭnă. cūrrĭtĕ fūsī.
īllĭŭs ēgrĕgĭās uīrtūtēs clārăquĕ fāctă
saēpĕ fătēbūntūr nātōrum īn fūnĕrĕ mātrēs.
cum īncūltūm cānō sōluēnt ā uērtĭcĕ crīnĕm
pūtrĭdăque īnfīrmīs uărĭābūnt pēctŏră pālmīs.
cūrrĭtĕ dūcēntēs sūbtēgmĭnă. cūrrĭtĕ fūsī.
nāmquĕ uĕlūt dēnsās praēcērpēns mēssŏr ărīstās
sōlĕ sŭb ārdēntī flāuēntĭă dēmĕtĭt āruă
Trōiŭgĕnum īnfēstō prōstērnēt cōrpŏră fērrō.
cūrrĭtĕ dūcēntēs sūbtēgmĭnă. cūrrĭtĕ fūsī.
tēstĭs ĕrīt māgnīs uīrtūtĭbŭs ūndă Scămāndrī.
quaē pāssīm răpĭdō dīffūndĭtŭr Hēllēspōntō.
cūiŭs ĭtēr caēsīs āngūstāns cōrpŏrum ăcēruīs
āltă tĕpēfăcĭēt pērmīxtā flūmĭnă caēdĕ.
cūrrĭtĕ dūcēntēs sūbtēgmĭnă. cūrrĭtĕ fūsī.
dēnĭquĕ tēstĭs ĕrīt mōrtī quŏquĕ rēddĭtă praēdă.
cūm tĕrĕs ēxcēlsō cŏăcēruātum āggĕrĕ būstŭm
ēxcĭpĭēt nĭuĕōs pērcūlsaē uīrgĭnĭs ārtūs.
cūrrĭtĕ dūcēntēs sūbtēgmĭnă. cūrrĭtĕ fūsī.
nām sĭmŭl āc fēssīs dĕdĕrīt fōrs cōpĭam ăchīuīs
ūrbīs Dārdănĭaē Nēptūnĭă sōluĕrĕ uīnclă
āltă Pŏlŷxĕnĭā mădĕfīēnt caēdĕ sĕpūlcră
quaē uĕlŭt āncĭpĭtī sūccūmbēns uīctĭmă fērrō
prōĭcĭēt trūncūm sūmmīssō pōplĭtĕ cōrpŭs.
cūrrĭtĕ dūcēntēs sūbtēgmĭnă. cūrrĭtĕ fūsī.
quāre ăgĭte. ōptātōs ănĭmī cōniūngĭte ămōrēs.
āccĭpĭāt cōniūnx fēlīcī foēdĕrĕ dīuăm.
dēdātūr cŭpĭdō iāmdūdūm nūptă mărītō.
cūrrĭtĕ dūcēntēs sūbtēgmĭnă. cūrrĭtĕ fūsī.
nōn īllām nūtrīx ŏrĭēntī lūcĕ rĕuīsēns
hēstērnō cōllūm pŏtĕrīt cīrcūmdărĕ fīlō.
ānxĭă nēc mātēr dīscōrdīs maēstă pŭēllaē
sēcŭbĭtū cārōs mīttēt spērārĕ nĕpōtēs.
cūrrĭtĕ dūcēntēs sūbtēgmĭnă. cūrrĭtĕ fūsī.
tālĭă praēsēntēs quōndām fēlīcĭă Pēleī
cārmĭnă dīuīnō cĕcĭnērūnt pēctŏrĕ Pārcaē.
praēsēntēs nāmque āntĕ dŏmōs īnuīsĕrĕ cāstās
hēroūm ēt sēsē mōrtāli ōstēndĕrĕ coētū
caēlĭcŏlaē nōndūm sprētā pĭĕtātĕ sŏlēbănt.
saēpĕ pătēr dīuūm tēmplo īn fūlgēntĕ rĕuīsēns
ānnŭă cūm fēstīs uēnīssēnt sācră dĭēbŭs
cōnspēxīt tērrā cēntūm prōcūmbĕrĕ taūrōs.
saēpĕ uăgūs Lībēr Pārnāssī uērtĭcĕ sūmmō
Thŷiădăs ēffūsīs ēuāntēs crīnĭbŭs ēgĭt.
cūm Dēlphī tōtā cērtātim ēx ūrbĕ rŭēntēs
āccĭpĕrēnt laētī dīuūm fūmāntĭbŭs ārīs.
saēpe īn lētĭfĕrō bēllī cērtāmĭnĕ Māuŏrs
aūt răpĭdī Trītōnĭs ĕra aūt Ămărūnsĭă uīrgō
ārmātās hŏmĭnūm est praēsēns hōrtātă cătēruās.
sēd pōstquām tēllūs scĕlĕrē est īmbūtă nĕfāndō.
iūstĭtĭāmque ōmnēs cŭpĭdā dē mēntĕ fŭgārŭnt.
pērfūdērĕ mănūs frātērnō sānguĭnĕ frātrēs.
dēstĭtĭt ēxtīnctōs nātūs lūgērĕ părēntēs.
ōptāuīt gĕnĭtōr prīmaēuī fūnĕră nātī
lībĕr ŭt īnnūptaē pŏtĕrētūr flōrĕ nŏuērcaē.
īgnārō mātēr sūbstērnēns se īmpĭă nātō
īmpĭă nōn uĕrĭtā est dīuōs scĕlĕrārĕ pĕnātēs.
ōmnĭă fāndă nĕfāndă mălō pērmīxtă fŭrōrĕ
iūstĭfĭcām nōbīs mēntem āuērtērĕ dĕōrŭm.
quārē nēc tālēs dīgnāntūr uīsĕrĕ coētūs.
nēc sē cōntīngī pătĭūntūr lūmĭnĕ clārō.
In   by  Catullus.
Peliaco quondam prognatae vertice pinus
dicuntur liquidas Neptuni nasse per undas
Phasidos ad fluctus et fines Aeetaeos,
cum lecti iuvenes, Argivae robora pubis,
auratam optantes Colchis avertere pellem
ausi sunt vada salsa cita decurrere puppi,
caerula verrentes abiegnis aequora palmis.
diva quibus retinens in summis urbibus arces
ipsa levi fecit volitantem flamine currum,
pinea coniungens inflexae texta carinae.
illa rudem cursu prima imbuit Amphitriten;
quae simul ac rostro ventosum proscidit aequor
tortaque remigio spumis incanuit unda,
emersere freti candenti e gurgite vultus
aequoreae monstrum Nereides admirantes.
illa, atque alia, viderunt luce marinas
mortales oculis nudato corpore Nymphas
nutricum tenus exstantes e gurgite cano.
tum Thetidis Peleus incensus fertur amore,
tum Thetis humanos non despexit hymenaeos,
tum Thetidi pater ipse iugandum Pelea sensit.
o nimis optato saeclorum tempore nati
heroes, salvete, deum genus! o bona matrum
progenies, salvete iter...
vos ego saepe, meo vos carmine compellabo.
teque adeo eximie taedis felicibus aucte,
Thessaliae columen Peleu, cui Iuppiter ipse,
ipse suos divum genitor concessit amores;
tene Thetis tenuit pulcerrima Nereine?
tene suam Tethys concessit ducere neptem,
Oceanusque, mari totum qui amplectitur orbem?
quae simul optatae finito tempore luces
aduenere, domum conventu tota frequentat
Thessalia, oppletur laetanti regia coetu:
dona ferunt prae se, declarant gaudia vultu.
deseritur Cieros, linquunt Pthiotica Tempe
Crannonisque domos ac moenia Larisaea,
Pharsalum coeunt, Pharsalia tecta frequentant.
rura colit nemo, mollescunt colla iuvencis,
non humilis curuis purgatur vinea rastris,
non glebam prono conuellit vomere taurus,
non falx attenuat frondatorum arboris umbram,
squalida desertis rubigo infertur aratris.
ipsius at sedes, quacumque opulenta recessit
regia, fulgenti splendent auro atque argento.
candet ebur soliis, collucent pocula mensae,
tota domus gaudet regali splendida gaza.
puluinar vero divae geniale locatur
sedibus in mediis, Indo quod dente politum
tincta tegit roseo conchyli purpura fuco.
haec vestis priscis hominum uariata figuris
heroum mira virtutes indicat arte.
namque fluentisono prospectans litore Diae,
Thesea cedentem celeri cum classe tuetur
indomitos in corde gerens Ariadna furores,
necdum etiam sese quae visit visere credit,
utpote fallaci quae tum primum excita somno
desertam in sola miseram se cernat harena.
immemor at iuvenis fugiens pellit uada remis,
irrita ventosae linquens promissa procellae.
quem procul ex alga maestis Minois ocellis,
saxea ut effigies bacchantis, prospicit, eheu,
prospicit et magnis curarum fluctuat undis,
non flavo retinens subtilem vertice mitram,
non contecta levi uelatum pectus amictu,
non tereti strophio lactentis vincta papillas,
omnia quae toto delapsa e corpore passim
ipsius ante pedes fluctus salis alludebant.
sed neque tum mitrae neque tum fluitantis amictus
illa vicem curans toto ex te pectore, Theseu,
toto animo, tota pendebat perdita mente.
misera, assiduis quam luctibus externauit
spinosas Erycina serens in pectore curas,
illa tempestate, ferox quo ex tempore Theseus
egressus curuis e litoribus Piraei
attigit iniusti regis Gortynia templa.
nam perhibent olim crudeli peste coactam
Androgeoneae poenas exsoluere caedis
electos ivuenes simul et decus innuptarum
Cecropiam solitam esse dapem dare Minotauro.
quis angusta malis cum moenia uexarentur,
ipse suum Theseus pro caris corpus Athenis
proicere optauit potius quam talia Cretam
funera Cecropiae nec funera portarentur.
atque ita nave leui nitens ac lenibus auris
magnanimum ad Minoa venit sedesque superbas.
hunc simul ac cupido conspexit lumine uirgo
regia, quam suauis exspirans castus odores
lectulus in molli complexu matris alebat,
quales Eurotae praecingunt flumina myrtus
aurave distinctos educit verna colores,
non prius ex illo flagrantia declinauit
lumina, quam cuncto concepit corpore flammam
funditus atque imis exarsit tota medullis.
heu misere exagitans immiti corde furores
sancte puer, curis hominum qui gaudia misces,
quaeque regis Golgos quaeque Idalium frondosum,
qualibus incensam iactastis mente puellam
fluctibus, in flavo saepe hospite suspirantem!
quantos illa tulit languenti corde timores!
quanto saepe magis fulgore expalluit auri,
cum saevum cupiens contra contendere monstrum
aut mortem appeteret Theseus aut praemia laudis!
non ingrata tamen frustra munuscula divis
promittens tacito succepit vota labello.
nam velut in summo quatientem brachia Tauro
quercum aut conigeram sudanti cortice pinum
indomitus turbo contorquens flamine robur,
eruit (illa procul radicitus exturbata
prona cadit, late quaevis cumque obuia frangens,)
sic domito saeuum prostravit corpore Theseus
nequiquam vanis iactantem cornua ventis.
inde pedem sospes multa cum laude reflexit
errabunda regens tenui vestigia filo,
ne labyrintheis e flexibus egredientem
tecti frustraretur inobseruabilis error.
sed quid ego a primo digressus carmine plura
commemorem, ut linquens genitoris filia vultum,
ut consanguineae complexum, ut denique matris,
quae misera in gnata deperdita laeta
omnibus his Thesei dulcem praeoptarit amorem:
venerit aut ut vecta rati spumosa ad litora Diae
aut ut eam devinctam lumina somno
liquerit immemori discedens pectore coniunx?
saepe illam perhibent ardenti corde furentem
clarisonas imo fudisse e pectore voces,
ac tum praeruptos tristem conscendere montes,
unde aciem pelagi vastos protenderet aestus,
tum tremuli salis aduersas procurrere in undas
mollia nudatae tollentem tegmina surae,
atque haec extremis maestam dixisse querellis,
frigidulos udo singultus ore cientem:
'sicine me patriis auectam, perfide, ab aris
perfide, deserto liquisti in litore, Theseu?
sicine discedens neglecto numine divum,
immemor a! devota domum periuria portas?
nullane res potuit crudelis flectere mentis
consilium? tibi nulla fuit clementia praesto,
immite ut nostri vellet miserescere pectus?
at non haec quondam blanda promissa dedisti
voce mihi, non haec miserae sperare iubebas,
sed conubia laeta, sed optatos hymenaeos,
quae cuncta aereii discerpunt irrita uenti.
nunc iam nulla uiro iuranti femina credat,
nulla uiri speret sermones esse fideles;
quis dum aliquid cupiens animus praegestit apisci,
nil metuunt iurare, nihil promittere parcunt:
sed simul ac cupidae mentis satiata libido est,
dicta nihil metuere, nihil periuria curant.
certe ego te in medio versantem turbine leti
eripui, et potius germanum amittere creui,
quam tibi fallaci supremo in tempore dessem.
pro quo dilaceranda feris dabor alitibusque
praeda, neque iniacta tumulabor mortua terra.
quaenam te genuit sola sub rupe leaena,
quod mare conceptum spumantibus exspuit undis,
quae Syrtis, quae Scylla rapax, quae vasta Carybdis,
talia qui reddis pro dulci praemia uita?
si tibi non cordi fuerant conubia nostra,
saeua quod horrebas prisci praecepta parentis,
attamen in uestras potuisti ducere sedes,
quae tibi iucundo famularer serua labore,
candida permulcens liquidis vestigia lymphis,
purpureaue tuum consternens veste cubile.
sed quid ego ignaris nequiquam conquerar auris,
externata malo, quae nullis sensibus auctae
nec missas audire queunt nec reddere voces?
ille autem prope iam mediis versatur in undis,
nec quisquam apparet vacua mortalis in alga.
sic nimis insultans extremo tempore saeva
fors etiam nostris inuidit questibus auris.
Iuppiter omnipotens, utinam ne tempore primo
Gnosia Cecropiae tetigissent litora puppes,
indomito nec dira ferens stipendia tauro
perfidus in Cretam religasset navita funem,
nec malus hic celans dulci crudelia forma
consilia in nostris requiesset sedibus hospes!
nam quo me referam? quali spe perdita nitor?
Idaeosne petam montes? at gurgite lato
discernens ponti truculentum dividit aequor.
an patris auxilium sperem? quemne ipsa reliqui
respersum iuvenem fraterna caede secuta?
coniugis an fido consoler memet amore?
quine fugit lentos incurvans gurgite remos?
praeterea nullo colitur sola insula tecto,
nec patet egressus pelagi cingentibus undis.
nulla fugae ratio, nulla spes: omnia muta,
omnia sunt deserta, ostentant omnia letum.
non tamen ante mihi languescent lumina morte,
nec prius a fesso secedent corpore sensus,
quam iustam a diuis exposcam prodita multam
caelestumque fidem postrema comprecer hora.
quare facta uirum multantes vindice poena
Eumenides, quibus anguino redimita capillo
frons exspirantis praeportat pectoris iras,
huc huc adventate, meas audite querellas,
quas ego, vae misera, extremis proferre medullis
cogor inops, ardens, amenti caeca furore.
quae quoniam verae nascuntur pectore ab imo,
vos nolite pati nostrum vanescere luctum,
sed quali solam Theseus me mente reliquit,
tali mente, deae, funestet seque suosque.'
has postquam maesto profudit pectore uoces,
supplicium saevis exposcens anxia factis,
annuit inuicto caelestum numine rector;
quo motu tellus atque horrida contremuerunt
aequora concussitque micantia sidera mundus.
ipse autem caeca mentem caligine Theseus
consitus oblito dimisit pectore cuncta,
quae mandata prius constanti mente tenebat,
dulcia nec maesto sustollens signa parenti
sospitem Erechtheum se ostendit visere portum.
namque ferunt olim, classi cum moenia divae
linquentem gnatum ventis concrederet Aegeus,
talia complexum iuveni mandata dedisse:
'gnate mihi longa iucundior unice vita,
gnate, ego quem in dubios cogor dimittere casus,
reddite in extrema nuper mihi fine senectae,
quandoquidem fortuna mea ac tua fervida virtus
eripit inuito mihi te, cui languida nondum
lumina sunt gnati cara saturata figura,
non ego te gaudens laetanti pectore mittam,
nec te ferre sinam fortunae signa secundae,
sed primum multas expromam mente querellas,
canitiem terra atque infuso pulvere foedans,
inde infecta uago suspendam lintea malo,
nostros ut luctus nostraeque incendia mentis
carbasus obscurata dicet ferrugine Hibera.
quod tibi si sancti concesserit incola Itoni,
quae nostrum genus ac sedes defendere Erecthei
annuit, ut tauri respergas sanguine dextram,
tum vero facito ut memori tibi condita corde
haec uigeant mandata, nec ulla oblitteret aetas;
ut simul ac nostros invisent lumina collis,
funestam antennae deponant undique vestem,
candidaque intorti sustollant vela rudentes,
quam primum cernens ut laeta gaudia mente
agnoscam, cum te reducem aetas prospera sistet.'
haec mandata prius constanti mente tenentem
Thesea ceu pulsae ventorum flamine nubes
aereum nivei montis liquere cacumen.
at pater, ut summa prospectum ex arce petebat,
anxia in assiduos absumens lumina fletus,
cum primum infecti conspexit lintea ueli,
praecipitem sese scopulorum e vertice iecit,
amissum credens immiti Thesea fato.
sic funesta domus ingressus tecta paterna
morte ferox Theseus, qualem Minoidi luctum
obtulerat mente immemori, talem ipse recepit.
quae tum prospectans cedentem maesta carinam
multiplices animo voluebat saucia curas.
at parte ex alia florens volitabat Iacchus
cum thiaso Satyrorum et Nysigenis Silenis,
te quaerens, Ariadna, tuoque incensus amore.
. . . . . . . . . . .
quae tum alacres passim lymphata mente furebant
euhoe bacchantes, euhoe capita inflectentes.
harum pars tecta quatiebant cuspide thyrsos,
pars e divolso iactabant membra iuvenco,
pars sese tortis serpentibus incingebant,
pars obscura cavis celebrabant orgia cistis,
orgia quae frustra cupiunt audire profani;
plangebant aliae proceris tympana palmis,
aut tereti tenvis tinnitus aere ciebant;
multis raucisonos efflabant cornua bombos
barbaraque horribili stridebat tibia cantu.
talibus amplifice vestis decorata figuris
puluinar complexa suo velabat amictu.
quae postquam cupide spectando Thessala pubes
expleta est, sanctis coepit decedere divis.
hic, qualis flatu placidum mare matutino
horrificans Zephyrus proclivas incitat undas,
Aurora exoriente vagi sub limina Solis,
quae tarde primum clementi flamine pulsae
procedunt leviterque sonant plangore cachinni,
post vento crescente magis magis increbescunt,
purpureaque procul nantes ab luce refulgent:
sic tum vestibuli linquentes regia tecta
ad se quisque vago passim pede discedebant.
quorum post abitum princeps e vertice Pelei
advenit Chiron portans siluestria dona:
nam quoscumque ferunt campi, quos Thessala magnis
montibus ora creat, quos propter fluminis undas
aura parit flores tepidi fecunda Favoni,
hos indistinctis plexos tulit ipse corollis,
quo permulsa domus iucundo risit odore.
confestim Penios adest, viridantia Tempe,
Tempe, quae silvae cingunt super impendentes,
Minosim linquens doris celebranda choreis,
non vacuos: namque ille tulit radicitus altas
fagos ac recto proceras stipite laurus,
non sine nutanti platano lentaque sorore
flammati Phaethontis et aerea cupressu.
haec circum sedes late contexta locauit,
vestibulum ut molli velatum fronde vireret.
post hunc consequitur sollerti corde Prometheus,
extenuata gerens veteris vestigia poenae,
quam quondam silici restrictus membra catena
persoluit pendens e verticibus praeruptis.
inde pater diuum sancta cum coniuge natisque
advenit caelo, te solum, Phoebe, relinquens
unigenamque simul cultricem montibus Idri:
Pelea nam tecum pariter soror aspernata est,
nec Thetidis taedas voluit celebrare iugales.
qui postquam niveis flexerunt sedibus artus
large multiplici constructae sunt dape mensae,
cum interea infirmo quatientes corpora motu
veridicos Parcae coeperunt edere cantus.
his corpus tremulum complectens undique vestis
candida purpurea talos incinxerat ora,
at roseae niveo residebant vertice vittae,
aeternumque manus carpebant rite laborem.
laeua colum molli lana retinebat amictum,
dextera tum leviter deducens fila supinis
formabat digitis, tum prono in pollice torquens
libratum tereti versabat turbine fusum,
atque ita decerpens aequabat semper opus dens,
laneaque aridulis haerebant morsa labellis,
quae prius in leui fuerant exstantia filo:
ante pedes autem candentis mollia lanae
vellera uirgati custodibant calathisci.
haec tum clarisona pellentes vellera voce
talia divino fuderunt carmine fata,
carmine, perfidiae quod post nulla arguet aetas.
o decus eximium magnis virtutibus augens,
Emathiae tutamen, Opis carissime nato,
accipe, quod laeta tibi pandunt luce sorores,
veridicum oraclum: sed uos, quae fata sequuntur,
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
adveniet tibi iam portans optata maritis
Hesperus, adveniet fausto cum sidere coniunx,
quae tibi flexanimo mentem perfundat amore,
languidulosque paret tecum coniungere somnos,
leuia substernens robusto bracchia collo.
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
nulla domus tales umquam contexit amores,
nullus amor tali coniunxit foedere amantes,
qualis adest Thetidi, qualis concordia Peleo.
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
nascetur vobis expers terroris Achilles,
hostibus haud tergo, sed forti pectore notus,
qui persaepe vago victor certamine cursus
flammea praeuertet celeris vestigia ceruae.
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
non illi quisquam bello se conferet heros,
cum Phrygii Teucro manabunt sanguine
Troicaque obsidens longinquo moenia bello,
periuri Pelopis vastabit tertius heres.
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
illius egregias virtutes claraque facta
saepe fatebuntur gnatorum in funere matres,
cum incultum cano solvent a uertice crinem,
putridaque infirmis variabunt pectora palmis.
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
namque velut densas praecerpens messor aristas
sole sub ardenti flauentia demetit arua,
Troiugenum infesto prosternet corpora ferro.
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
testis erit magnis virtutibus unda Scamandri,
quae passim rapido diffunditur Hellesponto,
cuius iter caesis angustans corporum aceruis
alta tepefaciet permixta flumina caede.
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
denique testis erit morti quoque reddita praeda,
cum teres excelso coaceruatum aggere bustum
excipiet niveos perculsae virginis artus.
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
nam simul ac fessis dederit fors copiam Achiuis
urbis Dardaniae Neptunia solvere uincla,
alta Polyxenia madefient caede sepulcra;
quae, velut ancipiti succumbens victima ferro,
proiciet truncum summisso poplite corpus.
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
quare agite optatos animi coniungite amores.
accipiat coniunx felici foedere diuam,
dedatur cupido iam dudum nupta marito.
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
non illam nutrix orienti luce revisens
hesterno collum poterit circumdare filo,
anxia nec mater discordis maesta puellae
secubitu caros mittet sperare nepotes.
currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
talia praefantes quondam felicia Pelei
carmina divino cecinerunt pectore Parcae.
praesentes namque ante domos invisere castas
heroum, et sese mortali ostendere coetu,
caelicolae nondum spreta pietate solebant.
saepe pater divum templo in fulgente reuisens,
annua cum festis venissent sacra diebus,
conspexit terra centum procumbere tauros.
saepe uagus Liber Parnasi vertice summo
Thyiadas effusis evantis crinibus egit,
cum Delphi tota certatim ex urbe ruentes
acciperent laeti divum fumantibus aris.
saepe in letifero belli certamine Mauors
aut rapidi Tritonis era aut Amarunsia virgo
armatas hominum est praesens hortata cateruas.
sed postquam tellus scelere est imbuta nefando
iustitiamque omnes cupida de mente fugarunt,
perfudere manus fraterno sanguine fratres,
destitit extinctos gnatus lugere parentes,
optauit genitor primaeui funera nati,
liber ut innuptae poteretur flore novercae,
ignaro mater substernens se impia nato
impia non verita est diuos scelerare penates.
omnia fanda nefanda malo permixta furore
iustificam nobis mentem avertere deorum.
quare nec talis dignantur visere coetus,
nec se contingi patiuntur lumine claro.
Do you see a typo? Do you have a translation? Send me your comments!
 


  © copyright 1995-2013 by Rudy Negenborn